az.mpmn-digital.com
Yeni reseptlər

Bratislava buynuzları (Pozsonyi kifli)

Bratislava buynuzları (Pozsonyi kifli)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Əvvəlcə xəmiri hazırladım.

Maya mayasını isti süddə hazırladım (isti olmamaq üçün diqqətli olun).

Bir qabda süzülmüş unu duz, şəkər tozu, iki döyülmüş yumurta və əridib soyuduğum kərə yağı ilə qarışdırdım.

Bir az maya ilə süd əlavə etdim və elastik, yapışmayan və qabın divarlarından çıxmalı olan bir xəmir yoğurdum.

Lazım gələrsə 50 qr un əlavə edin və ya çıxartın bir az daha əlavə etdim.

Doldurmağı hazırlayana qədər xəmiri sərinləmək üçün buraxdım, kişmişlə çox yaxşı olardı, amma evdə olmadığından onsuz da hazırlayırdım.

Bir az limon suyu olan sudan və şəkərdən bir şərbət hazırladım ki, 2-3 dəqiqə qaynadım.Sonra qozun üstünə o qədər isti qoydum ki, rom və portağal qabığı əlavə etdim.

Xəmiri ~ 32 qr olan soyuq və formalı toplardan götürdüm. Ölçmək üçün heç bir şeyim yox idi, buna görə də onları təxminən bu çəki ilə hazırladım.32 top çıxdı.

Hər topu düzəldərək ellipsoidal bir forma verdim (yəni uclarında daha yuvarlaq bir düzbucaqlı).

Doldurmağı uzadıb yuvarladım və at nalı şəklinə saldım.

Onları çörək kağızı ilə örtülmüş tepsiyə qoydum, aralarında yer buraxdım, çünki çox böyüyəcəklər.

Fırçanın köməyi ilə yumurta ilə yağladım.

İndi reseptdə deyilir ki, əvvəlcə sarısı ilə yağlayın, qurudun və sobaya qoymadan əvvəl yumurta ağı ilə yağlayın.

Onları birbaşa bütün döyülmüş yumurta ilə yağladım. Sonradan başa düşdüm ki, bu onlara gözəl mərmərli bir görünüş bəxş etdi.

Növbəti dəfə cəfəngiyatdan əl çəkin.

Tepsini əvvəlcədən isidilmiş sobaya qoydum, bir az qızarana qədər soba ızgarasını orta pillədə buraxdım və üstündə çatlamağa başladım, sonra tepsini sobada yuxarı qaldırdım.

Tepsiyi 15 dəqiqədən sonra yuxarı qaldırdım və başqa 10 dəqiqədən sonra bişirdilər.

Onları bir ızgaraya çıxardım və təmiz bir peçete ilə sərinləmələrinə icazə verdim.


Izabella főhercegnő, pozsony reggae fotoşəkili

İzabella főhercegnő száztíz évvel ezelőtti, bir fotoşəkil çəkmək üçün Pozsonyi Kifli Polgári Társulás 2017-ci il tarixlərində, avqust ayının əvvəlində.

A Pozsonyi Kifli Polgári Társulás gondozásában gadozásában gangozásában népárba ezúttal Izabella főhercegnő száztíz éves felvételei közül välogattak képvet və szerkeszt.
Növbəti mərhələdə, 21 və # 21527 sm uzunluqda, böyük ölçülərdə və uzun məsafələrdə istifadə olunur. Şəxsi məlumatların yoxlanılması, əhalinin və ya insanların həyatını qorumaq üçün çox vaxt lazımdır. Izabella művészi felvételeit számos szaklap közölte, ese a nemzetközi fényképkiállítások közönsége is rendszeresen találkozhatott veluk. Şəkillərin ən böyük hissəsi Magyar Nemzeti Múzeum gyűjteményébe tartozikdir.

Isabella von Croÿ-Dülmenin poçt şöbəsi Habsburg-Tescheni Frigyes-də, şəhər Habsburg-Dinasztia egyik legr-də yerləşir. Şərhlər - mivel Pozsony társadalmi életében nagy jelentősége volt állandó jelenlétének - az egykori Grassalkovich -palotában rendezte be otthonát. Kezdetben csak bérelték, major 1897-ben meg is a vásárolták a palotát.

Ailə qurmaq üçün bir çox şey var, Ferenc Ferdinand isə bu mövzuda bir şey deyil. Izabella főhercegnő azt remélte, hogy a trónörökös benősül a családjába. Məşqlər bir -birindən fərqli olaraq Ferenc Ferdinánd elveszített zsebóráját, és csalódottan, feldúltan látta, hogy az órába helyezett fényképen is a leánégéz

Şəxsi məlumatların qorunması, işlərin aparılması, işlərin aparılması, qaranlıqların təmizlənməsi, köhnəlməmişlik, kiloqramın qurulması və s. Kortaylar və bütün sahələr bir -birindən fərqlənə bilər, bu da bir çox problemlərin həll olunmasına kömək edəcək. Rossz nyelvek süni papuçlar Frigyest.

İzabella və ya hezalığa bir neçə gündən bir qədər çox vaxt keçdikdən sonra hər hansı bir işin öhdəsindən gələ bilərsiniz. Şəxsi əlaqələr, elkötelezett assosony támogatta və bir neçə ildir ki, hər hansı bir şey deyil, həm də yeni bir şeydir. Bir neçə saat ərzində bir neçə kiloqramdan çox, birdən çoxu və ya bir qədər çox elektrik enerjisi ilə təchiz olunmuşdur.

Legnagyobb szenvedélye azonban - bir későbbi nemzedékek szerencséjére - a fényképezés lett, a miglior a 19. század kilencvenes eveire már a főúri rétegeket is meghódította. Fotoşəkillərdən başqa heç bir şey yoxdur. Şəxsi məlumatların çox böyük bir hissəsi yoxlanılmadığı təqdirdə.

Noyabr ayının 18 -i və 22 dekabr tarixləri arasında. Pozsonyi Kifli PT. dayanıqlı, az vaxtdan sonra. Helyszín: Ferenciek tere (Františkánske námestie), vətəndaş cəmiyyəti, leghátul və Vízhordó szökőkút előtt.


Bratislava (Pozsonyi kifli) kruvasanları - Reseptlər

Kipfel qabarıq, aypara formalı rulonlar və aypərəzlərdir.

Mənşə: Avstriya

Başqa adlar: Amerika: cənub Avstriya: kipferl Çexiya Respublikası: ağlamaq Macarıstan: ağlamaq Almaniya: kipferln Rumıniya və Serbiya: ağlamaq Sigmund Freud, 1885 -ci ildə Parisdən doğma Vyanaya göndərdiyi məktubda qeyd etdi: "Nəhayət, həmişə aldığım üçün" kruvasanlar "deməyi bacardım. kipfel qəhvəmlə "

Peçenyelər

Farsda şəkərin tətbiqi, yeddinci əsrdə çoxsaylı xəmirlərin və nəticədə bütün Ərəb dünyasında ortaya çıxmasına səbəb oldu. Sonra Avropada şəkər adi hala çevrildikcə hər bir ölkə çərəzləri qəbul etdi.

1. İran və mdashhadgi badah, klaitcha, naan-e berenji, naan-e nokhodchi

2. İraq və Yaxın Şərq və mdashghraybeh, kourabie, mamamoul, travados

3. Türkiyə və mdashmarunchi-nos, mustachudos, raki biskvitləri, şərab kütlələri, foulares

4. Suriya və mdashras-ib-adjway

5. Tunis və mdashmakroud

6. Mərakeş və mdashkaab el gh'zal, debla, raricha

7. Yunanıstan və mdashpeçenye, reshicas

8. İtaliya və mdashmacaroons, peçenye, maneə törətmək, evakuasiya

9. Macarıstan və mdashpog & # 224csa, kindli, kranzli

10. Polşa və mdashkichel, hamantaschen, yenidən düşünmək

11. Rusiya və mdashkaletzin

12. Avstriya və mdashkipfel, nusskipferln, polster zipfel

13. Almaniya və mdashjeback lebkuchen mahltaschen mandelbrot plaetzcehn pfefferneusse zimstern

14. Hollandiya və mdashboterkoeke

15. Danimarka və mdashjodekager

Kiçik aypara çörəkləri fikri XVII əsrin sonlarında Avstriyada ortaya çıxdı və sonra Fransaya yayıldı. Bir çoxları, 1770 -ci ildə Marie Antuanette Fransanın XVI Lüdovisi ilə evləndikdən sonra çox darıxdığına inanır kipfel Vyanalı bir çörəkçinin fransız həmkarlarına bunu necə etməyi öyrətmək üçün Parisə getməsini təşkil etdi və tezliklə kruvasan oldu. Bu nöqtədə, kipfel təxminən bir əsrə yaxın idi və Mərkəzi Avropa qastronomiyasına silinməz şəkildə yerləşdirildi. Ləzzətli əlavə kipfels, mərkəzi avropalılar aypara şəkilli müxtəlif şirniyyatlardan da zövq alırdılar.

Əfsanəyə görə, bu aypara formalı çörək məmulatlarının mənşəyi 1683-cü ilə, üç yüz minlik Osmanlı ordusunun Avstriyanın divarlı Vyana şəhərini mühasirəyə aldığı vaxta təsadüf edir. Türklər gecənin qaranlığında gizlincə barrikadaların altında tunel qazmağı öhdəsinə götürdülər. Şəhərin çörəkçiləri, səhərin yarısı yeraltı otaqlarında işləyərkən, tikilinin səsini eşitdilər, səlahiyyətliləri xəbərdar etdilər və yeraltı hücumu dəf etdilər. Nəhayət, polyakların, bavariyalıların və digərlərinin vaxtında hərbi müdaxiləsi ilə türklər dəf edildi.

İddiaya görə, yerli Vyana çörəkçiləri, rol oynadıqları Osmanlı mühasirəsinin sonunu şərəfləndirmək üçün Türk bayrağında əks olunan aypara şəklində xüsusi kiçik çörəklər və tortlar hazırlamışlar. Bu xəmirlər, Osmanlıların istilası nəticəsində yaranan ikinci bir Avstriya təşkilatında, Türklərin geridə qoyduqları qəhvə dənələri nəticəsində ortaya çıxan qəhvəxanada xidmət etmək üçün mükəmməl oldu. Digərləri, çörəkçilərin vəziyyətin o qədər ağır olduğu qənaətinə gəldiklərini və türklərə xeyir vermək üçün aypara çörəklərini bişirdiklərini və daha sonra minnətdar bir xalqa satdıqlarını söyləyirlər. Üçüncü qrup, çörəklə mühasirə arasındakı hər hansı bir əlaqəni rədd edir, bunun heyvan buynuzlarını təmsil etmək üçün hörmətli bir yerli bişmiş yaxşı olduğunu və Türk əlaqəsinin yalnız sonradan uydurulmuş bir mif olduğunu müdafiə edir.

Hər halda, Avstriyalı çörəkçilər əvvəlcə kiçik uclu çörəkləri ağ çörək adlandırırdılar zipfel (Almanca "künc / uc" mənasını verir), həmçinin yazılır şifel. Zipfel ilə birlikdə hələ də istifadə olunur polster (yastıq / yastıq) polsterzipfel Vyana olaraq da bilinən reçel dolu Avstriya çerezinə aiddir kipfel və Almaniyada olduğu kimi hasen & # 246rchen (kiçik dovşan qulaqları). Bu vaxt, Vyana, sivri çörəkləri səhv tələffüz etdi kipfelvə söz tezliklə Alman h & # 246rnchen (aypara) sözünün sinoniminə çevrilir. Avstriya tələffüzünün müxtəlif variantları mərkəzi və şərqi Avropaya yayıldı.

Bu maya pastasının aypara şəkilli bir çeşidi adlanır Pressburger kipplach Bratislavanın ən qədim və ən əhəmiyyətli Avropa] ewish icmalarından biri olan və Şərqi və Qərbi Ashkenazim arasındakı bölücü xətt hesab edilən Alman adı Pressburqun adını daşıyır. Bu gün Bratislava Slovakiyanın paytaxtıdır. Məsələləri daha da çətinləşdirmək üçün bu pasta da adlanır Pozsonyi kifli Pressburg / Bratislava adına Macarıstan sonra.

Vəziyyəti daha da qarışdırmaq üçün termin kipfel kiçik hilal peçenye də tətbiq edilmişdir (zuckerkipfel), müxtəlif mayasız xəmir və maya kuchen xəmirindən hazırlananlar və kugelhopf -a bənzər, lakin zənginləşdirilmiş topfen, Gcrmansın kvark adlandırdığı bir pendir. The topfen növü kipfel Shavuot və digər xüsusi süd yeməklərində ənənəvidir. On doqquzuncu əsrdə macar evdar qadınları bəzən xəmirdəki kərə yağı ilə kartof püresi əvəz edirdilər.

Yahudi dilində bu söz kipfel kruvasan çörəyini deyil, həm mayasız, həm də mayasız hilal peçenyelərini təyin etməyə gəldi. Çerezlərin bir forması, nusskipferlin (qoz aypara), hələ də ən çox sevilən Ashkenazic çərəzləri arasındadır. On doqquzuncu əsrin sonlarına doğru yəhudi mühacirlər buraya gətirdilər kipfel Amerikaya. Thc Amerika yemək kitabı Babette xala (Cincinnati, 1889), "yumurta, kişmiş, badam və sitronun ağları" ilə doldurulmuş maya xəmiri üçbucaqlarından ibarət olan "Wiener Kipfel" reseptində sözün ingilis dilində ən qədim qeydlərini özündə birləşdirir. kənarları bir -birinə sıxılır. İlk nəşri Qəsəbə Kitabı (Milwaukee, 1901) üçün bir neçə resept var kipfel, bəziləri maya ilə, bəziləri isə olmadan, amma hamısı kərə yağı ilə hazırlanmışdır. 20 -ci əsrdə bəzən tərəvəz qısaldılması və marqarin əvəz edildi topfen və kərə yağı kipfel, kosher evlərində istifadəsini genişləndirir. Procter & Gamble'ın 1933 kitabçasında Yəhudi ev xanımı üçün Crisco tərifləri, Yahudi və ingilis dillərində yazılmış, a kipfel Əlbəttə ki, tərəvəz qısaldılması ilə hazırlanır. XX əsrin sonlarında Amerikada, kipfel, Xüsusilə mayasız krem ​​pendir xəmiri ilə daha yaxşı rugelach kimi tanındı.

Ashkenazic Cookie Crescents (Rugelach)

32 böyük, 48 orta və ya 64 kiçik peçenye

  • 1 stəkan (2 çubuq) duzsuz yağ və ya marqarin, yumşaldılmış
  • 1 stəkan (8 unsiya) krem ​​pendir, yumşaldılmış
  • 1 xörək qaşığı xama
  • 1/2 çay qaşığı duz
  • 2 yemək qaşığı şəkər (isteğe bağlı)
  • 1 çay qaşığı vanil və ya badam ekstraktı (isteğe bağlı)
  • 2 stəkan (10 unsiya) çox məqsədli un, süzülmüş
  • Ərik və ya kələm kimi 1 stəkan mürəbbə və ya 1/4 fincan (1/2 çubuq) ərinmiş yağ
  • 1/2 fincan şəkər 1-1 / 2 çay qaşığı darçınla qarışdırılır
  • 3/4 fincan qurudulmuş qarağat və ya kişmiş (isteğe bağlı)
  • Yumurta yuma (1 çay qaşığı su və ya südlə döyülmüş 1 böyük yumurta)
  • Təxminən 2 xörək qaşığı şəkər və ya 2 xörək qaşığı şəkər qarışdırılır
    1 çay qaşığı darçın, çiləmə üçün

1. Hamur hazırlamaq üçün: Böyük bir qabda kərə yağı, qaymaqlı pendir və xama təxminən 5 dəqiqə yüngül və tüklü olana qədər qarışdırın. Duz əlavə edin və istifadə edirsinizsə. şəkər və vanil. Tədricən unu döyün. Hamuru 4 bərabər hissəyə bölün, toplara çevirin, 1 düym qalınlığında yuvarlaqlaşdırın, plastik sarğı ilə sarın və ən azı 6 saat və ya bir gecədə soyudun.

2. Fırını 375 dərəcə F -ə qədər qızdırın. 2 çörək qabını perqament kağızı ilə çəkin və ya yağlanmamış təbəqələrdən istifadə edin.

3. Xəmiri yumşaq olana qədər otaq temperaturunda dayanmasına icazə verin. Bir az unlu bir səthdə (və ya darçın-şəkər səpilən bir səthdə), hər bir xəmir parçasını 1/8 düym qalınlığında, təxminən 9 düym diametrində yuvarlayın. Cem ilə fırçalayın və kənarında 1/2 düymlük bir sərhəd buraxaraq darçın-şəkər səpin. İstifadə edirsinizsə, qarağatla çiləyin.

4. Hər turu orta çerezlər üçün bərabər dilimlərə kəsin və mdash12, böyük çərəzlər üçün 8 və ya kiçik çərəzlər üçün 16 ədəd. Geniş ucundan başlayaraq, pazları nöqtəyə doğru yuvarlayın və hilal yaratmaq üçün yumşaq bir şəkildə bükün.

5. Aypara bir -birindən 1 sm aralı, ucu aşağıya doğru hazırlanmış çörəkçilik təbəqələrinə qoyun. Yumurta yuma ilə fırçalayın və şəkərlə yüngülcə səpin.

6. Qızılı qədər 20-25 dəqiqə bişirin. Çerezləri təxminən 1 dəqiqə möhkəm olana qədər dayanın, sonra tel ızgaraya köçürün və tamamilə soyudun. Hava keçirməyən bir qabda otaq temperaturunda 5 günə qədər və ya dondurucuda 3 aya qədər saxlayın.


İnhaltsverzeichnis

Lage Bearbeiten

Die Stadt, Südwesten des Landes im Bezirk Bratislava, Dreiländereck Slowakei-Österreich-Ungarn. Grenzen sindromu ilə kilometrləri məsafə Westen, bzw. 20 Kilometr məsafədə Süden girişi yoxdur. Die Grenze zu Tschechien, 62 kilometr məsafədədir. Halbuki, Hauptstadt Österreichs, 55 kilometr aralığında Bratislava. Beide Städte də Twin City (Zwillingsstadt) şəhərində yerləşir və Europaregion Centrope mərkəzində yerləşir. Hauptstadt Tschechiens, Praqa, 290 kilometr şimal -qərbdə və Hauptstadt Ungarns, Budapeştdə, 165 kilometr cənubda yerləşir (hamısı Luablinie üçün).

Bratislava befindet sich beiderseits der Donau (yavaş dunnage), Stadtgebiet von West nach Sudost durchfließt und im Stadtgebiet zwischen 200 və 300 Metr məsafədədir. [1] Im Westen des Stadtgebiets, Thebener Pforte -də yaşayır (Devinska brana), Drachbruchstal və ya Braunsberg -in ən çox maraqlandığı yerlər Uber und Demb Thebener Kogel və nərdlichendir. Dizel mühərrik Stelle martda dər Grenzfluss Mart (Morava) Mart ayından etibarən, Mart ayının əvvəlində Landschaft -da, Anteil -də, Geomorphologisch zum Tiefland Borská nížina und somit zum Wiener Becken zhehlt. Şəhərin ortasındakı Burg Bratislava (Pressburg, 212 m n.m.) Beginn der zumeist nord- və ya linksufrigen slowakischen Donautieflands-ı qeyd edir. (Podunajská nížina) in Kleinen Ungarischen Tiefebene, bu gündən etibarən Teil des Stadtgebiets ilə əlaqə qurun. Südlich der Hafenbrücke, Kleine Donau'nu öldürür (Mali Dunaj) Bağlayıcı Seitenarm der Donau im Donautiefland, Donau Die Große Schüttinsel ilə əlaqədardır (Nitni ostrov). Tiefland -ın bütün sahələri Viertel des Stadtgebiets -dən əldə edildi. [2]

Viertel, von bergiger Landschaft mövzusunda danışır: Der Gebirgszug der Karpaten, Stattgebiet von Bratislava mit Den Thebener Karpaten, südwestlichsten Abschnitt der Kleinen Karpaten (Kişi Karpatı). Im Bereich der Pforte von Lamač (Lamačská brana) Başlanğıc Bösinger Karpaten, zu denen mit dem Berg Kamzík (439 m n.m.) auf eines der Wahrzeichen der Stadt gehört. Gebirge ən yaxşı şəkildə işləyir, bu da Vydrica der größte və wasserreichste istədiyiniz vaxtdan etibarən. Şəhərin şimal-qərbində, çayın şimal tərəfində və Baxın şimal-qərbində bir çox mənzillər var. Račiansky potok mit seinen Zuflüssen über den Skyúrsky kanalı (-Úr-Kanal) zəhmət olmasa daha ətraflı məlumat əldə edin. [3] Şəhər, Slovakiyanın ən böyük şəhəri olan 367.66 km² sahilində yerləşir. Punkt des Stadtgebiets 126 m n.m məsafədə yerləşir. An der Donau bei Čunovo, a höchstgelegene Stelle ist der Gipfel des Thebener Kogels (Devínska Kobyla) 514 m n.m.

Bu gündən etibarən Arma, ən çox qazanılan işlərin ən yaxşısıdır. Flussabwärts sind ölür Ətraflı məlumat, Karloveské rameno, Başlanğıc oyunu, Chorvátske rameno, Biskvit rameno, Jarovské rameno, Ramen rameno bir D. Məşq rameno. [4] Zwischen dem Karloveské rameno Wasserversorgung Bratislavas Insel Sihoť ilə əlaqə qurun. [5] Şəhərin cənub hissəsində, Donau, Stavecken Hrušovda, Gabčíkovo Wasserkraftwerks Kompleksində yerləşir. [6] Nahe der Staatsgrenze zu Ungarn am Wehr Čunovo zweigt die Moson-Donau vom Hauptfluss ab.

Stadtgebiet -dən, mehrere Schutzgebiete, davon zwei Landschaftsschutzgebiete (Chránené krajinné oblasti) Kleinen Karpatlarında (Kişi Karpatı) Westlich und nördlich der Stadt und in Den Donauauen (Dunajske luhy) Mən Rand der Stadt -ın ən çox maraqlandığı yerləri Beispiel der Thebener Kogel hesab edirəm.

Bratislava, aşağıdakı bələdiyyələrlə həmsərhəddir: Stupava, Borinka und Svätý Jur im Norden, Ivanka pri Dunaji und Most pri Bratislave im Osten, Dunajská Lužná, Rovinka, Kalinkovo ​​und Hamuliakovo im Südosten, Macarıstan Rajka im Göden Semeeme ime , Kittsee, Berg, Wolfsthal və Hainburg, Donau'nun şimalında Engelhartstetten və Marchegg'de yerləşir.

İqlim Bearbeiten

Bratislava gözəl ərazidə və ən gözəl binaları ilə Kontinental iqlimin zənginliyində yerləşir. Die Sommer isti və soyuq deyil, qış aylarında da ölür. 667 mm diametrli Bratislava nisterschlagsmengen auf. Şəxsi əlaqələrin qurulması ilə əlaqədar olaraq, bir neçə gündən sonra heç bir şey yoxlanılmamışsa, bu işin ən yaxşı yolu Weinbau olacaq. [7] Nordwestwind, Winkel, Kleinen Karpaten, Küləklər və Küləklər Telekom Stadt im Nordwesten -dən başqa bir çox yerlərdə də var idi. [8] Stadtentrum durchschnittlich -də orta hava istiliyi 10.7 ° C. Ürügangszeit im Frühling und Herbst istədiyinizi edin. Devín und Devínska Nová Ves, bu gündən etibarən Donau və Mart aylarında bir sıra sənədlər hazırladı.

Urzeit, Römerzeit və Großmähren Bearbeiten

Jungsteinzeit -də 5500 -cü il tarixli məlumatların təhlili, Linearbandkeramiker tərəfindən həyata keçirilir. [10] Əlavə məlumat: Kültür 5 -ci mərhələdə. Jahrhundert - Chr. Die Kelten das Stadtgebiet. Stamm der Boier qrupu 115 -ci il tarixinə qədər oxuduqdan sonra Siedlung (Oppidum), və ya Münzprägestätte gab. [11] Vom 1. bis 4. Jahrhundert n. Chr. Stend die Gegend südlich der Donau unter der Herrschaft der Römer (im Süden), Stadtgebiet nördlich der Donau zur Germania magistral. Donaulimes Stadtgebiet, Kastell Gerulata ilə Rusovce arasında bir müddətdir danışır. Ve der Zeit gegen die Zeitenwende bis 568 n. Chr.Gehörte das Gebiet zum Reich der germanischen Quaden. Aus dem 3. Jahrhundert stammen ölür Überreste eines römischen Privatbads (balneum) eman germanischen Fürsten bei Dúbravka, die ungenau als rustik villa istəmirəm. [12]

Gebiet um das Jahr 580, Ende der Völkerwanderung və ya Langobarden, italyan və ya digər ölkələr üçün ən yaxşı yerdir. Als Reaktion auf die Vorherrschaft der Awaren, Jahr 623 -dən Reich des Samo -ya qədər hər hansı bir iş görmə qabiliyyətinə malikdir. Tarix tarixçəsi köləlikdədir Staatsgebilde 658 Bestand. [13] Vom Ende des 8. Jahrhunderts, 833 ildir ki, Pressburg və Theben vurgulandı Zentren des Fürstentums Nitra və nach 833 Großmährens. Əlavə məlumat 9. Jahrhunderts müharibəsi ölür Gegend von Bratislava Teil der karolingischen Ostmark. Erwähnung der Stadt (805 -ci il tarixli Johannes Aventinus ilə əlaqəli məlumatlar), Jahr 907 im Zusammenhang tərəfindən Schlachten von Pressburg -da tapıldı. [14]

Königreich Undehs de En Mittelalters Bearbeiten

Politics in Entwicklung im 10. Jahrhundert is unklar. Tarixçi gehen davon aus, və ya 907 -ci il tarixində (925 -ci il tarixində) bir neçə ay əvvəl Oberherrschaft dayandı. Das Komitat Pressburg, 10. tarixdən etibarən ən çox maraqlandığı yerdir. Əlavə olaraq, 990 il əvvəl Bayern, bir neçə dəfə Bayern və ya Bayern, Bayern və ya digər tərəfdən də, Stefan I. Stephan I. ilə də məşğul ola bilər. [15] 1001 -ci ildə Stadt, Polşadan Bali şəhərinə Slowakei marşrutu ilə, yalnız 1030 il sonra, Macarıstan şəhərində inşa edildi. [16]

Burg və ya Mark Bürcləri ilə əlaqəli bütün məsələləri həll etmək üçün Lag an der Westgrenze Ungarns, Angriffen və Mächte ausgesetzt müharibələrini aparın. Bir az daha çox məlumat əldə etmək üçün bir çox məlumat əldə edin, bir neçə dəfə daha çox oxuyun, bir tərəfdən də bir yerdə və digərində Fürsten bzw. Königen, Angriffen 1042/1052 des römisch-deutschen Königs Heinrich III. Königs Ottokar II. 1270-ci ildən etibarən Cahren im Rahmen der ungarisch-böhmischen Kriege. [17] Ein Mautrecht yalnız 11 -ci sinifdə oxuyurdu, 1100 -dən çox Kolomans Gesetzbuch -un Gottesgerichte -dən daha çox məlumat əldə etmək üçün bir neçə gündür. Pressburger Kapitelin digər tərəfində, 1236-cı ilə aid bir çox Urkunde binası var. [18] Nach der Darstellung des arabischen Kartographen al-Idrisi war Buzana (buna görə də angegebene Bezeichnung ölürəm) im 12. Jahrhundert eine „florierende mittelgroße Stadt mit eenwohnern və genugend versiedener Sachen und Lebensmittel zum Überleben“ und dichter Bebauung. [19]

Necə deyərlər, Lechfeld 955 -ci il tarixində ən çox qazanılan şeylər Press -up -dan Donaufurt -a qədər böyükdür, lakin heç bir şey tapılmadı. Nach der Verwüstung des Umlands, Monqolustan ("Tataren") im Jahr 1241 -ci il tarixində, Wiederaufsiedelung des Marktes Pressburg, Almaniya, 1920 -ci il tarixlərində Bevölkerungsmehrheit -ə qədər məlumat əldə etdi. Ein Pressburger Richter (villicus Posoniensis) adlar Jakob erscheint schriftlich zum ersten Mal im Jahr 1279. [20] Am 2. Dezember 1291 verlieh der ungarische König Andreas III. Stadtrecht və ya Martinsdoms -un ən çox maraqlandığı yerlərdən biri də, Alman dilində yazılanların hamısıdır. [21] İmtahan müharibələri Pressburg və Weingärten, Handwerke, Handel und Fischfang Stadt. [22] 1405 -ci il, Kaiser Sigismund von Luxemburg Pressburg və Freistadt. 1465 -ci il, Universitas İstropolitana im Auftrag von Matthias Corvinus, 1490 -cı ildə Corvinus’un həyat yoldaşı ilə görüşdü.

16. Jahrhundert bis zum Ersten Weltkrieg Bearbeiten

Nach der Schlacht bei Mohács im Jahr 1526 il tarixində Teile des Königreichs, Osmanlı abstraktları, Preßburg 1536 il əvvəllər Hauptstadt des als Königliches Ungarn bezeichneten Restterritoriums erkən və daha çox yayılmışdır. Die Stadt, Diezz Erzbischofs von Gran -dən 1543 -cü il tarixinədək Behörden və Institutionen -dən başqa heç bir problem yaratmadı.

Zwischen 1563 və 1830 müharibəsi Preßburg Krönungsstadt des Königreichs Ungarn. Elf Könige və acht Königinnen aus dem Hause Habsburg gekrönt. Ənənəvi ənənələr Krönungsfeierlichkeiten [23] aus vier Hauptteilen:

  • St-Stephan-Krone im Dom St. Salbung und Krönung des Königs. Martini
  • Vollzug des Ritterschlages, Almaniyada ən çox görülən işlərdən biridir. Damit, "Ritter des Goldnen Sporns" kitabında danışdı.
  • Ritt auf den Krönungshügel (Schwertschläge)
  • Eid des Königs auf die Ungarische Verfassung və ya Kloster der Barmherzigen Brüder.

Das 17. und der Beginn des 18. Jahrhunderts wen außerdem gekennzeichnet, Reihe von Pestepidemien, Hochwasserkatastrofhen, Weferen Kämpfe mit den Osmanen, Widerstand gegen die Ausbreitung der Reformation sieie mehrere aufter auf is aere of the Habsburgnche Auf aufstands von Franz II -nin aşağı hissəsi. Cahr im Cahr 1711 -ci il tarixində.

Im 18. Jahrhundert, hər şeydən əvvəl, Herrschaft der Kaiserin Maria Theresia, 1740 və 1780 -ci il tarixlərində, Almaniya Stadt və Ədəbiyyat məktəblərində, Königreichs Ungarn. Die Bevölkerungszahl verdreifachte sich. Doh der Anwesenheit des ungarischen Hochadels, Zallar, Klöster və Landgüter, Burg Sitz des königlichen Statthalters tərəfindən zədələndi. [24] Bir çox dinləyicilər bir Dinamik, 1776 -cı il tarixli Teatrlar, Städtischen Teatrları və digərləri, Slowakischen Milli Teatrları ilə bir Dinamikə sahib oldular. Dizel Zeit kam es ebenfalls -da Entwicklung des Zeitungswesens -də: Matthias Bel gegründete Wochenzeitung da Yeni Posoniensiya (1721-1722). 1764 -cü il tarixində Preßburger Zeitung (erschien bis 1929), 1780 -ci ildə ölmüşdür Magyar Hirmondo (1788 -ci il) və 1783 -cü il tarixləri arasında Hazırlıq (bis 1787). [25] Unter Maria Theresias Sohn Joseph II. Bütövlükdə, əvvəllər, Überführung və Kronjuwelen -də, 1783 -cü ildə və Veregung der Verwaltung -da Ofen (Teil von Budapest) ilə əlaqədar heç bir məlumat yoxdur. Landtag, 1848 -ci il tarixində, Stadt -da tapıldı, bu da bir çox yerləri əhatə edir. [26]

1805 -ci ildə Primatialpalais Diplomaten Österreichs və Frankreichs, Austerlitz və Frieden von Preßburg'da Napoleons Sieg -ə qədər. 1809 -cu il tarixində, Kaisertum Österreich, İrlandiya və Almaniya ilə birlikdə Almaniya ilə Almaniya arasında, Almaniya ilə Almaniya arasında, Stadt -da bombardmançıların iştirakı ilə, Stadt -da və ya digər yerlərdə də böyük ölçüdə qazandı. Zəhmət olmasa da, Marka Preßburger Burg zerstört. Als Reaktion auf die Revolution von 1848/49, Preßburg Märzgesetze ərazisindəki Landtag, Leibeigenschaft abgeschafft würde. [27]

Eisenbahn im Königreich Ungarn müharibəsi 1840-cı ilin əvvəlində ölür (Pferde- anfangs) Bahn von Preßburg nach Svätý Jur (Pressburg-Tyrnauer Eisenbahn). [28] 1848 -ci il və 1850 -ci il tarixlərində bir dəfə də olsun. [29] Sənaye 1848 -ci il və 1880 -ci il tarixləri arasında, Stadt -da ən çox qazanılan şeylər, əvvəllər Budapeştdə müharibədən sonra Stadt des Königreichs müharibəsi başa çatdı. Başlanğıcda, bu proqramlar birdən -birə yoxlanılmalı və Dasselstrasse və Energiequelle və Freigewordene ilə əlaqəli deyil, həm də Fabriklər tərəfindən yaradılmışdır. Bütün bunlar Chemie-, Maschinenbau-, Lebensmittel, Textil və Elektroindustrie şirkətləri tərəfindən aparılır. [30] Tarix 19 -dan etibarən, Stadt müasir həyatın ən böyük quruluşlarından biridir. Zwischen 1891 və 1914-cü illərdə Donaubrücke, Franz-Josephs-Brücke, Betrieb-də Straßenbahnlinie ging və Elisabeth-Universität şirkətləri ilə əlaqə qurun. Şərhlər 19 -dan 19 -a qədər olan müddətdə verilsə də, bu məlumatların milli mənbə tərəfindən verilməsi ilə bağlı məlumatları yoxlamaq lazımdır, bu sənədlərin hamısı əvvəlcədən yazılmışdır. [31] [32]

Zugehörigkeit zur Tschechoslowakei zwischen dem Ersten und Zweiten Weltkrieg Bearbeiten

Am Ende des Ersten Weltkriegs, Stadt -ın sonrakı tarixində, Willen der Bevölkerung -un 1918 -ci il tarixində Çeçoslowakei -də təsnif edildi. [33] Um in Verbleib in Ungarn und die Eingliederung von Engerau, 1919 -cu ildə Petržalka slowakisiert wurde (Bratislavaer Brückenkopf) 1919 -cu il tarixində Çeçoslowakischen Legionenen və Almaniyadan sonra. [34] Pressburg, Slowakisch bisher Məktəbəqədər Həqiqətən, Bratislava və ya Martin haqqında daha çox məlumat əldə etmək üçün Hauptstadt des slowakischen Teils der Tschechoslowakei erkən. Ausschlaggebend, Bezut auf Böhmen'deki Wirtschaftliche Bedeutung, Größe und Lage. Stadt -da Einwohner verließen daraufhin tapın. Im Jahr 1919-cu il tarixində, Königlich-Ungarischen Elisabeth-Universität, Comenius-Universität tarixində oxudu.

Bu gün Slowakisierung der Stadt uzun müddət davam edir, Zurückdrängung des Deutschen und Ungarischen və vom Zuzug von Slowaken və Tschechen gekennzeichnet müharibəsi (Näheshes dazu siehe Bevö).

Münchner Abkommens vom 30. Sentyabr 1938 -ci il tarixində Deutsche Reich -in ən çox qazandığı yerlər Almaniya, Almaniya və Almaniya, Almaniya və Almaniya isə 90 ildir.

Oktyabr 1938 -ci il müharibəsi Bratislava Sitz der Regierung, muxtar Slowakei, 14 -cü ay. 1939 -cu il Hauptstadt des Slowakischen Staates. 1940 Wirtschaft Universiteti idi və 1942 -ci ildə "Slovakiya Viskonsin Akademiyası" quruldu. Yavaş -yavaş Regierung, Bratislava -da Deutsche Reich aus -da qaranlıqda öləcək. Von Ende Noyabr 1944 -cü ildə Ende März 1945 -ci ildə ən yaxşı şəkildə daxil oldu Engerau - Petržalka rahibə və ya qadın - Lager və ya Zwangsarbeiter. Başlanğıc tarixində heç bir şey yox idi, çünki müharibə 16 -cı ildən başlayaraq Luftangriffen -ə qədər başa çatdı, 16 İyun 1944 -cü il tarixində Luftstreitkräften bombardimon 157 -ci il tarixində Folg. [35] Versus NS-Rejimləri, Stadt als "Festung Pressburg", 1945-ci il tarixində Angriffe zu befestigen, 4 aprel 1945-ci il tarixində Roten Armee erobert. [36] Viele Einwohner der deutschen Volksgruppe for Warrie for the Kriegsende von denutschen Behörden aus der Stadt evakuiert pisləşdi, Deutschen nə vaxt Kriegsende aufgrund der Beneš-Dekrete auss ihrer Heimat verildi.

1945 -ci il Bearbeiten

1946, Bratislava şəhərində 1944 -cü ildə birincisi olan yeganə dil olaraq istifadə edilə bilən yeganə dildir. Kommunist Partiyası olaraq, 1948 -ci ilin fevral ayından etibarən bir gün əvvəl, birdən -birə Plattenbausiedlungen və Petržalkada bir araya gəldik. Nach Kriegsende, Stadt arxitekturasının ən müasir dizaynını, tarixini və tarixini öyrənmək üçün Bausubstanz -ı seçdi. 1 Yanvar 1968 -ci il tarixində Bratislava Hauptstadt der Slowakei erkən, 1969 -cu il Slowakische Sozialistische Respublikası Staates müharibəsi Teilstaaten inhalhalb deschösterativen tschechoslowakischen Staates müharibəsi. 1972 -ci il tarixindən etibarən Donau -da, Brücke des Slowakischen Nationalaufon -da Donaubrücke eröffnet -dən başqa bir şey yoxlanıldı.

1989 -cu ildə Bratislava kommunist diktaturasının son günü olan İnqilab Müharibəsinin mərkəzi oldu. Tarix 1. Yanvar 1993 tarixində Bratislava Hauptstadt der unabhängigen Slowakei. Əlavə məlumat 20. Jahrhunderts əvvəllər Stadt einen wirtschaftlichen Aufschwung, 1990 -cı il tarixindən etibarən İnvestisiyaların bir hissəsini tapdı. Ausbau von Dienstleistungen, və Stadtwirtschaft -da Bedeutung der Industrie şirkətləri daha çox məlumat əldə etdilər. [37]

Im Zuge des Hochwassers, Mitteleuropa'daki May / İyun 2013 tarixlərində 6 İyunda Scheitelpunkt -da (Rekord vaxt: 10.34 Metr) Donauhochwasser 2002 -də aşağıdakı etiketlərlə. [38]

Namen Bearbeiten

Nach der Bildung der ersten Tschechoslowakischen Republika, Stadt im Jahre 1919 -cu il tarixində Namen Bratislava -da. [39] Der deutsche Adı Pressburg bzw. heç bir dəyişiklik Rechtschreibung Preßburg paralel olaraq mövcud deyil. Diplomatie, Stadt amtlich Pressburg -un işini başa vurdu. [40] [41]

Pressburg Bearbeiten

Bunlar Salzburger Annalen'in Brezalauspurc şəhərindəki ilk şəhərlərdir (Annales Juvavenses maximi) Pressburg im Jahr 907 -ci il tarixində, Bayern və Magyaren Bratislava Burg -dan heç bir məlumat almadı. Gemeint dürfte ahd. die Burg eines Brezeslaus sein. Təsvir 9. Jahrhunderts errichtete auf dem Schlossberg və ya karolingischer Grenzgraf (əlaqələr gəlir), der Kroate Brazlav aus Sissak, hier an der Grenze des fränkischen Reiches eine Wehranlage, ad Adı dann auf den darunterliegenden [42] die von slowakischen Slawisten inzwischen geteilt wird. [44] Gegen Ende des 20. Jahrhunderts tauchten Münzfunde aus der Zeit um 1000 mit Inschrift "Preslav (v) a Civitas" auf. [45]

Adı Almaniya adı ilə əlaqələndirilir Pressburg (bzw. Pressburg) Davam et və ya yavaş -yavaş Bezeichnung Preşporok / Preşpurek. 1919 -cu il tarixindən etibarən İngilis dilinin tərtib edilməsi Autoren Bezeichnung Pressburg, [46] im französischen Sprachraum Presburq üblich müharibəsi. Tschechisch, Burg und Stadt Prešpurk.

Pozsony Bearbeiten

Herkunft des ungarischen namens Pozsony (1773 -cü il tarixli formada) Thesen: Laut Eberhard Kranzmayer, adı və soyadı ilə əlaqədardır Boşluq və ya digər adı ilə əlaqəli sənədlərin siyahısı, Zeit an der Furt, biz Burgenberg -dən kənarda qalırıq. Von ölüm Bosendorf berichtete später Otto von Freising və s castra Bosani, Urkunden latinisiert auch 1146 və 1277 als Bosonium 1271 digərləri Bozonium erşin. [47] Davon gecikmədən heç bir formada heç bir əlavə təqdim etməmişdir. Požúň latinis gec Posonium. Aventinus maşın və ya maşın Pisonium bu günə qədər Gründung einem əfsanə olaraq Fürsten Piso zu. Burg des karolingischen Grenzgrafen Brazlav auf dem Burgberg və und Därnachs und Zafilsiedlung des fränkischen or bairischen Boso entegre zeitlich unabhängig voneinander, is untwich vånt bärgåt vånt bärgänt und bärgänt und bürberg. Burgname auf den Markt və Ungarn der Marktname tərəfindən Burg übertragen -də yazıldı.

Yan Stanislav, yavaş -yavaş Namen von seinem Bozan 11 -ci sinifdə, Jahrhundert Burgherr Preßburqda tarix yazır, tarix tarixçəsi böyükdür (* Božänjь). [48] ​​Da Səlahiyyətli şəxsin adı Slowakischen nicht vorkommt, müsste es sich um einen Südslawen gehandelt haben. Gelehrtenkreisen -də Der Rönesans dövrünə girənlər latinisierte formasında ölürlər Posonium und die gräzisierte Forması İstropolis (Donaustadt) gebräuchlich. Die Istropolis Stammt aus der Christianisierungszeit im 9. Jahrhundert (Byzanz).

Bratislava Bearbeiten

Johannes Aventinus schrieb im 16. Jahrhundert, Stadt Anfang des 9. Jahrhunderts Fabelfürsten Vratislav (Wratislaus) aus einer römischen Festung werber erbaut weder seen und nach diesem Fursten Vratisrat / Vratisrat / Vurisen Vratisrat Heç bir şey gec deyil Pisonium. Die Verlässlichkeit dizel Angaben, Abrede gestellt -də yüksək səviyyəyə çatdı. Pressburg müharibəsi romantik bir festival deyil və çox əhəmiyyətli bir yer olan Vratislavda çox əhəmiyyətli bir tətildir. Bu, Schlesien'deki Zeitpunkt Breslau (adı hər yerdə) və Pressburqda Zürzəmmenhang və digər ölkələrdə ən çox görülən işlərdən biridir.

Einige yavaş -yavaş Autoren verildi 1830 -cu ildə Jahren, Anlehnung və Angaben des Aventinus Die Form "(Tatranská) Vratislava" (z. B. Ján Kollár, 1830). Bratislava, der heutige Stadtname, hat wohl seinen Ursprung im Jahr 1837, als der Wissenschaftler Pavel Jozef Šafárik (in: Slovanské starožitnosti, 1837) in der Form Brecisburg (1042) die slowakische Form * Bracislaw / * Brecislängis bårghmisheng gegründet pisləşdi. Şəxsi təriqətlər "köləlik" namen və zür Ablegung der tarihischen deutschen und ungarischen Ortsnamen die Formen Břetislav (Jan Kollár, 1838), Břetislava (Jan, 18), Martin Kollár) Nach der Einführung der neuen Sprachnorm tauchte 1843 die Variante Braťislava (nad Dunajom) (Ján Francisci-Rimavský) auf, [49] wobei in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts daha çox Formen Břetislav und andere Varianten verwendet wurden. Şəxsi məlumatların qorunması ilə bağlı məlumatları əldə edin və bu səhifəni zəbt edin. Sınaqdan sonra bütün işlərin başa çatması üçün Sinqapurdakı bütün sahələr Eingang -a bənzəyir, lakin bu proqramlar əvvəlcədən hazırlanmışdır.

Nach Ende des Ersten Weltkriegs kam für kurze Zeit die Bezeichnung Wilsonovo mesto oder Wilsonovo (Wilson-Stadt) ailənin, Amerika Birləşmiş Ştatları Woodrow Wilson (İtaliyanın Anfang şəhərində 1919-cu il tarixində, Almaniya üçün ən yaxşı oyunçulardan biri). Hintergrund müharibəsi Parisdə, Durssetzung vatandaşlarının cavablandırılması ilə əlaqədar olaraq Pressburg auf der Friedenskonferenz ilə birlikdə Ortsnamens -də, Ortsnamens -də də heç bir şey tapılmadı. Müntəzəm olaraq, Torpaq sahələri əvvəlcədən yoxlanılmalı, Minderheit-də və ya digər yerlərdə də yer üzündən silinəcəkdir. Am 22. Fevral 1919 -cu il tarixində Regierung den Kunstnamen Bratislava amtlich fest, änderte ölür jedoch am 16. Mart 1919 -cu il Bratislava, ölmək Endung -av tschechisch sei. [50] Die Verlautbarung, mit Br „Bratislava“ als Name rechtswirksam wurde, erfolgte am 27. März 1919 -cu il tarixində, Amtsblatt, Namen "Prešporok" və ya Ortsangabe auf der Titelseite. [51] Gleichzeitig, "Tarixi tarix" adı ilə, tarixin tarixçəsi ilə birlikdə Strafe -in adını yazdı. [32] [39]

Növbəti vəziyyət Bearbeiten

Slowakei mövzusunda ən yaxşı mövzulardan biri də Die Bezeichnung der Stadtdır. Allerdings 1919 -cu ildə eingeführte Kunstname ilə əlaqədardır Bratislava yavaş -yavaş Stellen, bir çox nəşriyyatın nəşr olunduğu tarixdə Exonyme -in tarixi ilə tanış ola bilərsiniz. Mətbuatda bir dəfə də olsun məlumat var Pressburg zunehmend und in den bundesdeutschen Medien mittlerweile in Hintergrund -da sürətli bir şəkildə. Beide Botschaften in der Stadt şirkətinin rəhbərliyi ilə əlaqə qurun Pressburg. [52] [53] Müqəddəs Yazıların nəşr olunduğu vaxtdan etibarən bu sənədlərin heç biri görünməmişdir. Pozsony, Schildern auf Ungarns Straßen die Doppelbezeichnungun bir hissəsidir Pozsony-Bratislava zu lesen ist. [54]

Tarixi tarixlər tarixdə, Firmenlər, Qastronomiya və Turizm ilə əlaqədar olaraq, bir çox mədəniyyət və mədəniyyət institutları ilə bir yerdə, tarixə görə, bütün tarixləri öyrənmək olar. Bu işin öhdəsindən gəlmək üçün hər şeyi edin Məktəbəqədər bir D. Pressburg, öl Bezeichnung Pozsony Bu gündən etibarən ən çox axtarılanların hamısı bir yerdədir. Adı çox Wilsonovo / Wilsonstadt Würde gelegentlich referenziert, bspw. Erzählung des Schriftstellers Michal Hvorecký und der Benennung des von ihm mitggründeten Wilsonic-Festivals. [55]

İstifadəçi adı Stadt ist Mavi, eine Verkürzung von Bratislava, zugleich aber auch der Name eines westslowakischen Flusses und dementsprechende mehr abwertende Bezeichnung für die Einwohner Blaváci, anstelle des schriftsprachlichen Demonimlər Bratislava. [56]


Hogyan Lett Pozsonyból Bratislava?

Pozsonyban 1919-cu il tarixli məqalələrdə Pozsonyi Kifli Polgári Társulás "pop-up" açılır, bu proqramlar Komenskiyə daxil edilir (ən çox məlumat əldə etmək üçün 30 il əvvəl). Mətnin 6-cı gündən etibarən istifadə edilə biləcəyi.

A Csehszlovák Koztársaság kikiáltásakor egyáltalán nem volt egyértelmű, hogy Pozsony a formálódó új államhoz tartozhat, s azon belül a szlovákiai rész vözpontjáváv. Bir az daha çox şey var, hogy Bratislavának fogják hívni (əvvəlcədən və ya daha çox əvvəlcədən görünməmiş bir şəkildə).

Pozsonyt 1918 octébere és 1919 márciusa között Wilsonvárosnak (Wilsonovo mesto, Wilsonstadt) hwvták T. W. Wilson amerikai elnök után. Mövzular bir -birindən asılı olmayaraq, əvvəlcədən öyrənilməmişdən əvvəl, bir neçə il əvvəl, bir neçə il əvvəl, bir neçə il əvvəl, bir neçə aydan çox müddətə başa çatdı.

Siyasətin ən çox seçildiyi yerlər bir neçə gündür ki, bir neçə gündür. Egy részük nemets-magyar tobbégű Pozsonyt, hanem inkább Besztercebányát vagy Túrocszentmártont látta volna szívesen və szlovákiai rész fővárosaként. Praqmatik bir proqram hazırlayın: "Dunra ilə əlaqəli hər şeyi öyrənin”- mondta akkoriban T. G. Masaryk, Csehszlovákia első köztársasági elnöke.

Csehszlovák legionáriusok 1919. Yanvar 1-də foglalták el Pozsonyt. Bir az daha çox məlumat əldə edin, bir çox məlumat əldə edin, bir az daha çox məlumat əldə edin.

Əlavə məlumatların bir qədər çox oxunması, bir çox məlumatın "bir neçə dəfə" və "pozsoniyi sıralamaq" kimi bir şeyin olmasıdır. 1919. Fevral 12-də cagehszlovák legionáriusok magyarok és németek csoportjába lőttek, aka többek között a megszállás ellen is tüntettek aznap a Régi Vásárcsarnok előtt (ma. Stará tržnica). Bir növ köməkçi qrupu, bir neçə dəfə daha çox məlumat əldə edə bilərsiniz.

Şəxsi həyatın bir hissəsi olaraq, bir çox pozuntulara və digər səbəblərə görə, legionáriusok vasszaemlékezései alkotják.

Branislav Varsik svlovák tätänész egyik művében például arról emlékezik meg, hogy Pozsonyban, blueg a munkások körében, sok volt a szlovák származású lakos, skét clam czekt.

Szlovák vérfrissítésre volt szükség. Bir az daha çox məlumat əldə etməlisinizsə, bir az daha çox məlumat əldə edə bilərsiniz."- İrja Varsik. Ekozben özünlöttek Pozsonyba az əvvəl və ya daha çox, bu, çox böyük bir problemdir.

Fuelűnik Samuel Zoch főispán személye is, aki Pozsony və Pozsony megye 1919-cu il.

Fərziyyələr haqqında məlumat əldə edin: "Şəxsi məlumatların yoxlanılması Csehszlovák Köztársaságunk léte immár valóság. Megvalósult və ya daha çox məlumat əldə etmək üçün bir çox məlumat əldə edə bilərsiniz. Bir test, bir az daha çox məlumat əldə etmək lazımdır "dedi.

Peéry (Limbacher) Rezső író és publicista kilencéves is 1919. januárjában Pozsonyba bevonuló csehszlovák fegyveres csapatokat:

Gecə -gündüzdən bir neçə gün əvvəl, bir neçə gündən çox müddətdə bir neçə gündən sonra bir neçə dəqiqədən çox vaxt əvvəlcədən hazırlanmışdır. Ezzel a beavatkozással hozták létre az első világháború győztes hatalmai və Csehszlovák Köztársaságot”- emékezik vissza Peéry (Limbacher) Rezső A végzet bábjátéka c. Munkájában.

Bir Bratislavskiy denník hasábjain (1921), legionárius írja meg benyomásait Pozsonyról, mellek számára egyáltalán nem voltak pozitívak.

… Mindféle nyelven karattyolnak, clam éllamnyelven nem. Əlbəttə ki, hər hansı bir problemi həll etmək üçün heç bir problem yoxdur… Bir milyondan çox insan nə qədər çox narahat edir? Egy külföldi bizonnyal azzal az érzéssel távozik Pozsonyból, hogy a város egyenlőre csupán Pestnek vagy Bécsnek afféle fiókja”- bir legionárius və ya digər tərəfdən, Pozsonyban və ya digər ölkələr üçün ən yaxşı seçimdir. Habár nem mondják ki nyilvánosan, de lépten -nyomon ez az érzése az embernek - jegyzi meg.


Bratislava bişirmək sənəti

Təcrübəli çörəkçilərin ildırım sürətində ənənəvi Bratislava rulonlarını hazırladıqları çörək bişirmə zavoduna asanlıqla aparan ətri izləmək kifayətdir. Təzə bişmiş rulonların ətri Riazanská və Kukučínová küçələrinin kəsişməsindən iylənə bilər. Çörək fabrikinin özü Riazanská küçəsində bir neçə on metr məsafədədir.

FantasticCo ailə şirkətinin sahibi Jan Şimunek, həyat yoldaşı ilə birlikdə illər əvvəl öz çörək zavodunu qurmaq qərarına gəldiklərini izah edərək, "Öz istəyimizlə Bratislava rulonlarını bişirməyə başladıq" dedi. "Rulonları sevirik və o vaxt, təxminən 2013 -cü ildə, şəhərdə yaxşı Bratislava rulonlarını tapmaq problem idi. Buna görə də onları özümüz bişirməyə qərar verdik. "

Unimunek əslində hərbi hava qüvvələrində çalışdı və yalnız həyatının bu fəslini bitirdikdən sonra çörəkçilik sənətini öyrəndi. Müəllimi, çörəkçi Vojtech Szemes idi, Bratislava rulonlarının ənənəsinin uğurla yenilənməsinə görə ən böyük şöhrətə layiqdir. Qərbi Slovakiya Çörəkçilər və Şirniyyatçılar Gildiyasının keçmiş rəhbəri olaraq, bu ənənəvi Bratislava pastasını həyata qaytardı və ənənəvi bir ixtisas olaraq AB tərəfindən tanınması üçün beş il mübarizə apardı. Rolllar 2012 -ci ildə Ənənəvi Xüsusiyyətlər Zəmanətli Ticarət Markasını (TGS) aldı.

Rollların tarixi

Pressburg'da bişirilən rulonlardan, bugünkü Bratislavadan ilk yazılı qeyd çörəkçilərin gildiya kitabından götürülüb və 1599 -cu ilə aiddir. Oxuyuruq ki, Pasxa Bazar ertəsi günü simit bişirən hər kəsin rulonları bişirməsinə qərar verildi. 19 -cu əsrin sonlarında, orada şəhərdə bir neçə çörəkçinin çörək bişirdikləri, o vaxtlar Macarca Pozsonyi Kifli və ya Almanca Pressburger Beigel kimi tanınırdı. Onların alacakaranlıq illəri İkinci Dünya Müharibəsi tərəfindən əvvəlcədən təyin edilmişdi. Kommunistlər Slovakiyada hakimiyyətə gəldikdən sonra rulonlar burjua dövrünün simvollarından birinə çevrildi. Məşhur çörək zavodları milliləşdirildi və rulonlar kafe və şirniyyat mağazalarından demək olar ki, yoxa çıxdı. Ənənə yalnız 1990 -cı illərin sonunda bərpa edildi.

FantastiCo'da, kommunist rejimi dövründə uzun illər pozulan ənənəyə bir keçid yaratdılar. Orijinal reseptlər və təcrübələr axtardılar və geri qaytarmağa çalışdılar.

"Əsasən, çox sadə bir reseptdir, amma yaxşı rulon hazırlamaq asan deyil" dedi Simunek. "Buna görə Bratislavada orijinal Bratislava rulonlarını bişirən çox az istehsalçı var."

Onun hesablamalarına görə, Bratislava bölgəsində təxminən 200 çörək bişirən bu ənənəvi ixtisas hazırlanır, ancaq onlardan yalnız beşində real keyfiyyətli Bratislava rulonları bişirilir.


Bayram üçün çörək-qənnadı məmulatları

Çörək və şirniyyat mağazaları mümkün qədər çox müştərinin zövqünə uyğun olmaq üçün yeni formalı və bənzərsiz çeşidli məhsulların çeşidlərinin diversifikasiyasına xüsusi önəm verir. Bu kursa yazılaraq qış tətilinə xas olan bir neçə məhsul əldə etmək üçün lazım olan bütün texnoloji istehsal prosesini yalnız iki gün ərzində öyrənə bilərsiniz: bir neçə növ tortlar, dolğulu və doldurulmamış xəmirlər, müxtəlif çörək çeşidləri.

Kurs, istehlakçıların sənətkar çörək və şirniyyat məhsullarına keçmə meylinə cavab verir.

Kəpəkli un və ya toxum da daxil olmaqla müxtəlif maddələr kombinasiyasından istifadə edərək, şagirdlər çeşidləri şaxələndirmək məqsədi ilə hamurları emal etmək, formalamaq və bişirmək üçün onlarla üsul tətbiq edəcəklər. Şagirdlər xammalın necə dozalanacağını, xəmirin işlənmə mərhələlərinin ardıcıllığını, müxtəlif mühitlərdə necə davrandığını, hansı rütubət və temperatur şəraitində xəmirin müəyyən növlərini tələb etdiyini, fermentasiya prosesinin necə baş verdiyini, hansı növləri sınayaraq öyrənəcəklər. çörəkçilik var və çörəkçilik prosesində müəyyən səhvləri düzəltmək üçün hansı fəndlər tətbiq oluna bilər.

Kurs zamanı aşağıdakı reseptlər hazırlanacaq:

Kartof ilə kartof
Jumari ilə Pogacele
Şirin puff pasta
Duzlu xəmir
Bratislava buynuzu "Pozsonyi"
Cozonac Baigli
Süd ilə qarğıdalı
Pendir buynuzu
Qarğıdalı Altdorfi (Baton Sandvici)
Rolls
"Altı vərəqli" tort
Kartof ilə çörək
Qızardılmış çörək
Kələm çörəyi
Rustik baget
ağ çörək
Çovdar çörəyi


Bratislava (Pozsonyi kifli) kruvasanları - Reseptlər

(1) EEA ilə əlaqəli mətn.

AVRUPA BİRLİYİ KURUMLARINDAN, BÜTÜNLƏRDƏN, RƏSİMLƏRDƏN VƏ AJANLIKLARDAN ƏLAQƏ

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Xəbərdar edilmiş bir konsentrasiyaya qarşı çıxmamaq

(Case M.8720 - Jones Lang LaSalle / intu Properties / The Chapelfield Partnership)

(EEA ilə əlaqəli mətn)

11 Yanvar 2018 -ci ildə Komissiya yuxarıda bildirilən konsentrasiyaya qarşı çıxmamaq və onu daxili bazarla uyğun elan etmək qərarına gəldi. Bu Qərar 1234/2007 saylı (EC) Qaydaların 6 (1) (b) maddəsinə əsaslanır. 139/2004 saylı Şura Qaydası (EC). Qərarın tam mətni yalnız ingilis dilindədir və tərkibində ola biləcək iş sirləri silindikdən sonra ictimaiyyətə açıqlanacaq. Mövcud olacaq:

Komissiyanın Rəqabət Ümumi Müdirliyinin veb saytında, konsentrasiyalarla bağlı bölmədə (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Bu veb sayt, şirkət, iş nömrəsi, tarix və sektor indeksləri daxil olmaqla fərdi birləşmə qərarlarını müəyyən etmək üçün müxtəlif imkanlar təqdim edir.

EUR-Lex veb saytında (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro) elektron formada, 32018M8720 nömrəli sənəd altında. EUR-Lex Avropa qanunvericiliyinə onlayn giriş imkanı verir.

AVRUPA BİRLİYİ KURUMLARINDAN, BÜTÜNLƏRDƏN, RƏSİMLƏRDƏN və AJANLIKLARDAN MƏLUMAT

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Avro məzənnəsi (1)

(1) Mənbə: Avropa Mərkəzi Bankı tərəfindən nəşr edilmiş istinad məzənnəsi.

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına uyğun ekspert qrupunun yaradılması

Avropa Birliyinin Fəaliyyəti haqqında Müqaviləni nəzərə alaraq,

Müqavilənin 191 -ci maddəsi Birliyə və üzv dövlətlərə Birliyin ekoloji siyasətinin ətraf mühitin qorunmasına, qorunmasına və keyfiyyətinin yaxşılaşdırılmasına töhfə verməsini və yüksək səviyyədə qorunmağı hədəfləməsini təmin etməyi tapşırır.

Birliyin ekoloji qanunlarına daha yaxşı riayət olunmasını və uyğunlaşdırılmasını təmin etmək üçün, 'Ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə edilməsinə uyğunluğun yaxşılaşdırılması üçün AB hərəkəti' (1) adlı Komissiya Bildirişinə uyğun olaraq, Komissiya mütəxəssislərin təcrübəsinə əsaslanmalıdır. bədən.

Bu səbəbdən ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə edilməsinə uyğun olaraq bir qrup mütəxəssisin yaradılması və vəzifələrini və quruluşunu müəyyən etmək lazımdır.

Qrup, ətraf mühit qanunvericiliyinə riayət olunmasını təmin etmək üçün yaxşı təcrübə rəhbər sənədlərinin, peşə bacarıqları və bilikləri də daxil olmaqla digər məlumat sənədlərinin və milli sistemlərin qiymətləndirilməsi, habelə maarifləndirmə və maarifləndirmə işlərinin inkişafına kömək etməlidir. fəaliyyətlər. ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət olunmasının təmin edilməsi sahəsində məlumatlar. Eyni zamanda, qrup ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət olunmasını yaxşılaşdırmağa yönəlmiş tədbirlərin koordinasiyasına və icrasına nəzarət etməyə kömək etməlidir və daha geniş idarəetmə məsələlərinə dair siyasi təşəbbüslərin və qanunvericilik təkliflərinin hazırlanmasında Komissiyaya kömək etməlidir. Orta.

Qrup, Aİ Üzv Dövlətlərindən olan mütəxəssislərdən və ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət olunmasının təmin edilməsi ilə bağlı problemləri həll edən mövcud ümumavropa peşəkar şəbəkələrinin nümayəndələrindən ibarət olmalıdır.

Qrup üzvləri tərəfindən məlumatların açıqlanması üçün qaydalar müəyyən edilməlidir.

Şəxsi məlumatlar 882/2004 saylı Qaydalara (EC) uyğun olaraq işlənməlidir. Avropa Parlamenti və Şurasının (2) 45/2001 saylı (EC) Qaydası (2),

Ətraf mühit qanunvericiliyinə riayət edilməsi və ətraf mühitin idarə edilməsi üzrə mütəxəssislər qrupu yaradılır. Qrup "Ətraf qanunvericiliyinə uyğunluq və ətraf mühitin idarə edilməsi" adlanacaq.

Komissiyaya ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət olunmasını yaxşılaşdırmağa, habelə ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət edilməsi sahəsində qanunvericilik təkliflərinin və ya siyasi təşəbbüslərin hazırlanmasına yönəlmiş tədbirlərin həyata keçirilməsinin əlaqələndirilməsi və monitorinqində kömək etmək, o cümlədən:

ətraf mühit qanunvericiliyinə riayət olunmasını, monitorinqini və təmin edilməsini təşviq etmək (uyğunluğun təmin edilməsi)

ekoloji məsələlərdə ədalətə çıxış

ekoloji məlumatlara çıxış

idarəetmə ilə bağlı hər hansı digər məsələ

Birlik qanunvericiliyinin, proqramlarının və ətraf mühit siyasətinin həyata keçirilməsi ilə əlaqədar məsələlərdə Komissiya, Üzv Dövlətlər və mövcud ümumi Avropa peşəkar şəbəkələri (3) arasında əməkdaşlıq və koordinasiya qurmaq.

ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına riayət edilməsi sahəsində təcrübə və yaxşı təcrübə mübadiləsini təşviq etmək.

Komissiya, ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə edilməsinə uyğun hərəkətlərin həyata keçirilməsi ilə əlaqədar hər hansı bir mövzuda qrupla məsləhətləşə bilər, o cümlədən ətraf mühit qanunvericiliyinə və ətraf mühitin idarə olunmasına (4) riayət olunmasını yaxşılaşdırmağa yönəlmiş tədbirlərin həyata keçirilməsi, onları nəzərdən keçirmək və yeni hərəkətlərin müəyyən edilməsi. 2019 -dan sonra.

1. Üzvlər Üzv Dövlətlərin səlahiyyətləri və digər ictimai orqanlardır.

2. Xüsusilə, aşağıdakı ictimai təşkilatlar qrupun üzvləri olacaq:

Ətraf mühit qanunvericiliyinin tətbiqi və icrası üçün Avropa Birliyi şəbəkəsi

Avropa Ətraf Mühit Prokurorları Şəbəkəsi

Aİ Ətraf Mühit Hakimləri Forumu

Ətraf mühitin mühafizəsi agentliklərinin Avropa direktorlar şəbəkəsi

Avropa Ali Audit Qurumları Təşkilatı

3. Üzv Dövlətlərin və digər ictimai qurumların səlahiyyətli orqanları öz nümayəndələrini təyin edəcək və öz mütəxəssislərinə yüksək səviyyəli ekspertizanın verilməsinə görə məsuliyyət daşıyacaqlar.

4. Səlahiyyətli Komissiya xidmətinin fikrincə, Fəaliyyət haqqında Müqavilənin 339 -cu maddəsində göstərilən şərtləri yerinə yetirməyən ekspertlər qrupunun müzakirələrinə artıq səmərəli töhfə verə bilməyəcək üzvlər. Avropa Birliyi və ya istefa edənlər qrup iclaslarına dəvət edildi və vəzifə müddətləri ərzində dəyişdirilə bilər.

Qrupa Komissiyanın Ətraf Mühit üzrə Baş İdarəsinin ("DG ENV") nümayəndəsi rəhbərlik edir.

1. Qrup, DG ENV -nin tələbi ilə Komissiyanın ekspert qruplarına tətbiq olunan müvafiq üfüqi qaydalarına uyğun olaraq hərəkət etməlidir ('üfüqi qaydalar') (5).

2. Qrupun iclasları, prinsipcə, Komissiyanın binasında keçiriləcəkdir.

3. DG ENV katiblik xidmətləri göstərəcək. Fəaliyyəti ilə maraqlanan digər Komissiya xidmətlərinin rəsmiləri qrupun və alt qruplarının iclaslarında iştirak edə bilərlər.

4. DG ENV ilə razılaşaraq, qrup üzvlərinin sadə səs çoxluğu ilə müzakirələrin ictimaiyyətə açıqlanmasına qərar verə bilər.

5. Gündəlikdəki hər bir məsələ üzrə müzakirə protokolları və qrupun verdiyi fikirlər yekun və tam olmalıdır. Protokollar, Prezidentin məsuliyyəti altında, Katiblik tərəfindən tərtib edilir.

6. Qrup fikirlərini, tövsiyələrini və hesabatlarını konsensus yolu ilə qəbul etməlidir. Səsvermədə səsvermənin nəticəsi üzvlərin sadə səs çoxluğu ilə qərar verilir. Əleyhinə səs verən üzvlər, qrupun fikirlərinə, tövsiyələrinə və ya hesabatlarına mövqelərinin əsaslandığı arqumentləri özündə əks etdirən bir sənəd əlavə etmək hüququna malikdirlər.

1. DG ENV, DG ENV tərəfindən təyin edilmiş səlahiyyət əsasında müəyyən məsələləri araşdırmaq üçün alt qruplar yarada bilər. Alt qruplar üfüqi qaydalara uyğun fəaliyyət göstərir və qrupa hesabat verir. Vəzifələrini yerinə yetirdikdən sonra alt qruplar ləğv edilir.

2. Qrupa daxil olmayan alt qrupların üzvləri üfüqi qaydalara uyğun olaraq müraciətlər üçün ümumi çağırışla seçilir (6).

DG ENV, qrupun və ya alt qrupların fəaliyyətlərində müvəqqəti olaraq iştirak etmək üçün gündəmdə olan müəyyən bir mövzuda təcrübəsi olan mütəxəssisləri dəvət edə bilər.

1. 4 -cü maddədə sadalananlardan başqa fiziki şəxslərə, təşkilatlara və ya digər ictimai təşkilatlara birbaşa dəvət əsasında üfüqi qaydalara uyğun olaraq müşahidəçi statusu verilə bilər.

2. Müşahidəçi statusu almış ictimai təşkilatlar və ya qurumlar öz nümayəndələrini təyin edirlər.

3. Müşahidəçilərə və onların nümayəndələrinə qrupun müzakirələrində iştirak etmək və təcrübə vermək üçün Sədr tərəfindən icazə verilə bilər. Lakin onların səsvermə hüququ yoxdur və qrupun tövsiyələrinin və ya fikirlərinin formalaşdırılmasında iştirak etmirlər.

DG ENV -nin təklifi və razılığı ilə qrup, üfüqi qaydalara uyğun olaraq, ekspert qrupları üçün standart prosedur qaydaları əsasında, üzvlərinin sadə çoxluğu ilə prosedur qaydalarını qəbul etməlidir (7).

Peşəkar sirr və gizli məlumatların idarə edilməsi

Qrupun üzvləri və onların nümayəndələri, həmçinin dəvət olunmuş ekspertlər və müşahidəçilər, Müqavilələrə və onların tətbiq qaydalarına əsasən, təşkilatın bütün üzvlərinə və onların işçilərinə və Komissiyanın təhlükəsizlik qaydaları. Birlik, Komissiya Qərarlarında (AB, Euratom) 2015/443 (8) və (AB, Euratom) 2015/444 (9) -də nəzərdə tutulmuş gizli məlumatları təqdim edir. Bu öhdəliklər yerinə yetirilmədikdə, Komissiya bütün zəruri tədbirləri görə bilər.

1. Qrup və onun alt qrupları Ekspert Qruplarının və Komissiyanın digər analoji orqanlarının Reyestrinə (bundan sonra "Ekspert Qruplarının Reyestri" adlanacaq) daxil edilir.

2. Qrupun tərkibi ilə bağlı ekspert qruplarının reyestrində aşağıdakı məlumatlar dərc edilməlidir:

üzv dövlətlərin səlahiyyətli orqanlarının adı

digər ictimai təşkilatların adı

3. Gündəliklər, protokollar və iştirakçıların töhfələri də daxil olmaqla bütün müvafiq sənədlər ya ekspert qruplarının reyestrində, ya da bu məlumatları ehtiva edən ixtisaslaşdırılmış bir veb saytına keçid vasitəsilə nəşr ediləcəkdir. İxtisaslaşdırılmış saytlara giriş istifadəçi qeydiyyatı və ya digər məhdudiyyətlərə tabe deyil. Xüsusilə, gündəm və digər müvafiq arayış sənədləri iclasdan əvvəl vaxtında və iclasdan sonra gecikmədən protokollar dərc edilməlidir. Nəşr üçün istisnalar yalnız 1234/2007 saylı Qaydaların (EC) 4 -cü maddəsində müəyyən edildiyi kimi, bir sənədin açıqlanmasının ictimai və ya şəxsi mənafelərin qorunmasına təsir göstərə biləcəyi nəzərə alınarsa təmin edilir. Avropa Parlamenti və Şurasının 1049/2001 saylı (EC) Nizamnaməsi (10).

Görüş xərcləri

1. Qrupun və alt qrupların fəaliyyətində iştirak edənlərə göstərilən xidmətlərə görə haqq verilməyəcək.

2. Qrupun və alt qrupların fəaliyyətində iştirak edənlərin səyahət və yaşayış xərcləri Komissiya tərəfindən ödəniləcəkdir. Geri ödəmə, Komissiya daxilində qüvvədə olan müddəalara uyğun olaraq və illik qaynaq bölgüsü proseduru çərçivəsində Komissiya xidmətlərinə ayrılan mövcud mənfəətlər çərçivəsində həyata keçirilir.

Brüsseldə, 18 yanvar 2018 -ci ildə imzalanmışdır.

(2) Tənzimləmə (EC) no. 18 dekabr 2000 -ci il tarixli Avropa Parlamenti və Şurasının 45/2001 saylı İcma təsisatları və orqanları tərəfindən fərdi məlumatların işlənməsi ilə əlaqədar şəxslərin müdafiəsi və bu məlumatların sərbəst hərəkəti haqqında Əsasnamə (OJ L. 8, 12.1.2001, s. 1).).

(3) Ətraf Mühit Qanununun Tətbiqi və Tətbiqi üzrə Avropa Birliyi Şəbəkəsi (IMPEL), AB Ətraf Mühit Hakimləri Forumu (EUFJE), Avropa Ətraf Mühit Prokurorları Şəbəkəsi (ENPE), EnviCrimeNet, Avropa Ətraf Mühitin Mühafizəsi Agentlikləri Direktorlar Şəbəkəsi (NEPA) və Avropa Ali Audit Təşkilatları Təşkilatı (EUROSAI).

(5) Komissiya ekspert qruplarının yaradılması və fəaliyyətinə dair üfüqi qaydalar müəyyən edən 30 May 2016 -cı il tarixli Komissiya Qərarı, C (2016) 3301, Maddə 13 (1).

(6) C (2016) 3301, Maddələr 10 və 14 (2).

(8) Komissiya daxilində təhlükəsizlik haqqında 13 Mart 2015 -ci il tarixli 2015/443 saylı Komissiya Qərarı (AB, Euratom) (OJ L 72, 17.3.2015, s. 41).

(9) AB məxfi məlumatlarının qorunması üçün təhlükəsizlik qaydalarına dair 13 Mart 2015 -ci il tarixli (AB, Euratom) 2015/444 saylı Qərar (OJ L 72, 17.3.2015, s. 53).

(10) Tənzimləmə (EC) No Avropa Parlamenti və Şurasının ictimaiyyətin Avropa Parlamenti, Şura və Komissiya sənədlərinə girişi ilə əlaqədar 30 May 2001 -ci il tarixli 1049/2001 saylı Avropa Parlamenti və Şurasının Tüzükləri (OJ L 145, 31.5.2001, s. 43).

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

(AB) nömrəli Qaydanın (AB) tətbiqi çərçivəsində komissiya əlaqəsi. Avropa Parlamenti və Şurasının 305/2011 saylı Tikinti məhsullarının marketinqi üçün uyğunlaşdırılmış şərtlər qoyması və 89/106/EEC Şura Direktivinin ləğv edilməsi qaydası

[182/2011 saylı Qaydaların (AB) 22 -ci maddəsinə uyğun olaraq Avropa Qiymətləndirmə Sənədlərinin istinadlarının nəşri 305/2011]

(EEA ilə əlaqəli mətn)

(AB) nömrəli Qaydaların müddəaları. 305/2011, Avropa qiymətləndirmə sənədlərindəki ziddiyyətli müddəalardan üstündür

Avropa Qiymətləndirmə Sənədinin istinad nömrəsi və adı

Avropa qiymətləndirmə sənədinin istinad nömrəsi və adı dəyişdirildi

Nöqtə bağlayıcıları olan prefabrik beton kompozit divar

Balkonlar üçün yüksək keyfiyyətli lifli dəmir -beton (UHPFRC) prefabrik elementləri

Fiberglas mesh və metal profillərlə möhkəmləndirilmiş sement harçından və dənəvər EPS -dən hazırlanmış yüngül panel

Çox oxlu menteşə birləşmələri basdırılmışdır

Balkonlar (və terraslar) üçün şaquli profilləri olmayan şüşələmə sistemi

Dam, döşəmə, divar və tavana giriş lyukları da yanğına çıxış kimi / yanğına davamlı və ya yanmaz olaraq istifadə edilə bilər

Daxili piyada qapıları, polad, bir və ya iki qanadlı, yanğına davamlı və / və ya tüstüdən idarə olunan

Siloksan əsaslı maye dam örtüklü su yalıtımı

Membran dam örtükləri üçün substrat kimi istifadə olunur

Bitki və ya heyvan liflərindən hazırlanan istilik və / və ya akustik izolyasiya məhsulları

Binalar üçün istilik izolyasiya edən məhsullar, istilik əks etdirən komponentlərlə

Zavodda tətbiq olunan qoruyucu təbəqəli vakuum izolyasiya panelləri (VIP)

Sement əsaslı plasterlərin möhkəmləndirilməsi üçün fiberglas parça

Minimum yun liflərindən və aerojel qatqılarından hazırlanan aşağı lambda əmsalı olan kompozit plitələr

Zərbə səs -küy izolyasiyası üçün kauçuk lifli mat

Genişlənmiş polistirol və sementə əsaslanan istilik və / və ya səs izolyasiya lövhələri

Taxta çərçivəli binalar üçün nəzərdə tutulmuş xarici istilik izolyasiyası üçün kompozit sistemlər

Genişlənmiş polilaktik turşunun qəliblənməsi ilə əldə edilən istilik və / və ya səs izolyasiya plitələri və məhsulları

Yerində istehsal olunan bitki liflərindən, dolduruculardan istilik və / və ya səs izolyasiya edən məhsullar

İstilik izolyasiya məhsulu kimi plitələr və xarici səth kimi fasiləli örtüklü kompozit xarici istilik izolyasiya sistemi (ETICS) üçün dəstlər.

Polyester liflərin prefabrik istilik və akustik izolyasiyası

Genişlənmiş dənəvər mantardan ibarət yerində hazırlanmış istilik və / və ya akustik izolyasiya üçün məhsul

Genişlənmiş və ya qarışıq mantar qranullarından hazırlanmış izolyasiya

Yerində hazırlanan heyvan mənşəli liflərdən alınan istilik və / və ya akustik doldurma izolyasiyası

Genişlənmiş polistirol əsasında istilik və / və ya səs izolyasiyası

Silikon əsaslı, liflə gücləndirilmiş aerojel istilik izolyasiyası

Su yalıtımının xarici tərəfində bir müqavimət və / və ya istilik izolyasiyası kimi ekstrüde polistirol lövhələr

Su yalıtımına əlavə olaraq müqavimət və istilik izolyasiya funksiyası olan şüşə yun lövhələr

Sferik və silindrik rulman, xüsusi sürüşmə materialı ilə, floropolimerdən alınmışdır

Qatı sürtkü ilə doldurulmuş və liflərlə möhkəmləndirilmiş PTFE -dən sürüşmə səthli sferik və silindrik rulmanlar

T400 təsnifatlı yanmış gil / keramika astarlı baca dəsti (minimum) N1 W3 Gxx

T400 (minimum) N1 W3 Gxx təsnifatlı, yanmış gil / keramika astarlı və xüsusi xarici divarlı baca dəsti

T400 (minimum) N1 / P1 W3 Gxx təsnifatlı, müxtəlif növ xarici divarları və dəyişdirilməsi imkanı olan, yandırılmış gil / keramika dolgulu baca dəsti

Yük daşıyan tətbiqlər üçün gips plitələr

Alçıpan üçün fiberglas möhürləyici bant

Sərbəst dənəvər təbəqələrin məcmu bağlama ilə sabitləşməsi üçün bağlanmamış altıbucaqlı geogrid

Üzvi və ya qeyri -üzvi örtüklü və xüsusi bağlama sistemli prefabrik sıxılmış mineral yun lövhələr

Şaquli şüşəli səth, vaxtında dəstəklənir

Alt çərçivəyə sabitlənmiş, yerində gips tətbiq olunan, istilik izolyasiyalı və ya olmayan havalandırılmış fasad üzlük dəstləri

Aglomerasiya edilmiş daş fasad üzlük sistemləri

Kaplama elementlərinin və fasad elementlərinin bərkidilməsi üçün alt quruluş və bağlayıcılardan ibarət dəst

Struktur sızdırmazlıq və nöqtə fiksasiya edən izolyasiya şüşəli element

Ballı metal panel və fiksasiya aksesuarlarından ibarət havalandırılmış fasad xarici örtük dəsti

Mikroprizmatik quruluşlu retro-yansıtıcı folqa

Polad işıq dirəkləri

Yol körpüləri üçün çevik genişləndirici birləşmələr, sintetik polimer bağlayıcı əsasında çevik doldurulma ilə

Masif taxta lövhələr - binalarda struktur element kimi istifadə olunan dübellərlə bərkidilmiş lövhələr

Binalarda struktur element kimi istifadə olunan bərk ağac taxtası

Sərt ağacdan yapışdırılmış laminat taxta - konstruksiyalar üçün şpon kaplamalı ağacdan kontrplak

Prefabrik taxta elementlər, mexaniki olaraq taxta elementlər, binalarda struktur elementlər üçün istifadə olunur

Gücünə görə təsnif edilən struktur ağac - şabalıd ağacının kənarları yivli düzbucaqlı kəsikli şüalar

Qatı ağac elementi - binalar üçün bir qurd quyruğuna birləşdirilmiş taxtalardan ibarət struktur element

Rezinlə örtülmüş dübel birləşmələri

Divarlar və kirişlər üçün monolitik və ya laminatlı loglar

Taxta konstruksiyalarda lövhələrin bərkidilməsi üçün dırnaqlar və vintlər

Modul tikinti sistemi

Ağac-beton kompozit plitələr, dübellər ilə

Taxta tikinti vintləri

Gücünə görə təsnif edilən konstruktiv ağac - buxarlanmış ağac, düzbucaqlı kəsikli, göyərçinlə birləşdirilmiş və ya bağlanmamış, yumşaq ağac

Gücünə görə təsnif edilən struktur ağac - əyri yumşaq ağac kənarları olan düzbucaqlı şüalar

Düzbucaqlı kəsikli, buxarla işlənmiş lövhədən alınan yapışdırılmış laminat taxta - yumşaq mahiyyət

Kalsium sulfoalüminat sement

Kalsium alüminat odadavamlı sement

Yüksək gücü olan sement

Kalsium sulfoalüminata əsaslanan, sulfatlara davamlı, tez quruyan sement

Tropik iqlim üçün portland sement puzzolanic

Sulfat müqaviməti (SR) və isteğe bağlı olaraq aşağı həqiqi qələvi (LA) və / və ya aşağı nəmləndirmə istiliyi (LH) olan CEM III / A yüksək fırınlı sement

Öncədən gərginləşdirilmiş strukturlar üçün gərginlik sonrası dəstlər

Gərginlik sonrası dəstlər üçün xüsusi doldurucular

Döşəmə drenajı - dəyişdirilə bilən mexaniki çekim ilə

Drenaj və kanalizasiya boruları üçün təzyiqlə və ya təzyiq olmadan çevik bağlantılar

Seramik plitələrdən və rezin paspaslardan hazırlanan, bir -birinə bağlanan yığma elementləri olan quru üzən döşəmə sistemi

Prefabrik polad və ya paslanmayan poladdan bağlanan uclu kabellər

Boru hissələri və sərt birləşmələri olan polad struktur yığınları

Metal havalandırılan damlar və fasadlar üçün aralıq sistemlər

Beton yığınlar üçün daş birləşmələr və tabanlar

Q235B, Q235D, Q345B və Q345D poladdan hazırlanmış isti haddelenmiş məhsullar və struktur elementləri

Altıbucaqlı metal gabionlar və qutular

Qabionlar və qaynaqlı meshdən Gabion döşəklər

Termomekanik haddeleme yolu ilə əldə edilən incə qranulyasiya ilə qaynaq edilə bilən xüsusi keyfiyyətli tikinti çeliklərinin uzun məhsulları

Gücləndirilmiş doldurma üçün polad mesh sistemləri

Xüsusi bağlayıcıları olan prefabrik bağlama sistemləri

Dırnaqlar ilə sabitlənmiş vida konnektoru

Gizli bağlayıcıları olan çatılar və fasadlar

Mikropil sistemi - Öz -özünə qazılan mikropil üçün boru sistemi - Dikişsiz polad borular

Galvanizli altıbucaqlı meshdən hazırlanmış gabionlar və qutular

Süni dəmirdən hazırlanmış borular yığınları

Sinklə örtülmüş və / və ya üzvi + sink örtüklü müntəzəm altıbucaqlı ağları olan Gabion mesh qutuları, döşəklər və torbalar

Metal klipsli bağlayıcılar

Tikinti üçün modul element

Polipropilen dam örtükləri, kireçtaşı və doldurucular üçün şifer plitələr

Çatılar, xarici örtüklər və daxili astarlar üçün tam dəstəklənən mis ərintisi və zolaq

Teraslar və balkonlar üçün kənar profillər

Tamamilə dəstəklənən fasiləsiz çatılar və xarici üzlük üçün düz plastik plitələr

Özünü dəstəkləyən silsiləli tavan

Aşağı təzyiq, yüksək enerji səmərəliliyi, alternativ axını və istilik bərpası olan mərkəzləşdirilməmiş ventilyasiya qurğusu

Dam üçün polikarbonat qar kəsiciləri

Konsolda struktur üfüqi şüşələr (struktur şüşəli tavan / kanop)

Tamamilə dəstəklənən fasiləsiz çatılar üçün təkrar materiallardan düz və ya profilli (naxışlı) plastik kafel

Dairəvi mesh ilə mesh panelləri

Birləşdirilmiş polad kabel panelləri

Kabellərlə möhkəmləndirilmiş və ya möhkəmləndirilməmiş bükülmüş ikiqat mesh

Yol nişanı məhsulları

Asfalt qarışıqlarının istehsalı üçün əlavələr - bitumlu dam örtüyünün təkrar emalı nəticəsində əldə edilən bitumlu qranullar

Yamacın sabitləşməsi və qaya mühafizəsi üçün çevik ön sistemlər

Fiberlə möhkəmləndirilmiş polimerlərdən tikinti üçün profillər və yük daşıyan lövhələr (FRP / fiberglasla gücləndirilmiş kompozitlər)

Betonda istifadə üçün qələviyə davamlı zirkonyum şüşə liflər

Beton üçün polimer əlavə

Tip I aşqar - beton, havan və havan şapları üçün - Sulu məhlul

Drenaj və ya infiltrasiya üçün əvvəlcədən yığılmış kanalizasiya qurğusu

Binaların içərisində soyuq və isti suyun daşınması üçün boru kəməri sistemi

Beton çatlamaları idarə etmək üçün tikinti birləşmələri və birləşmələri su yalıtımı üçün laminat təbəqə

Suya davamlı beton konstruksiya kordonu üçün bentonit əsaslı genişləndirilə bilən möhürləyici bant

Kor montaj üçün genişlənən struktur bolt sistemləri

Beton üçün tənzimlənən vintlər

Daxili yivli baza ilə çapa tökmə

Sandviç panellər üçün sıxma vintləri

Kaldırma cihazı

Döşəmə üçün metal enjeksiyon ankerləri

Oluklu sac və ya metal çubuq ızgaralarının bərkidilməsi üçün sistemlər

Yüksək sürüşmə müqavimətinə malik sıxac sistemi

Qeyri-konstruktiv tətbiqlər üçün betonda çox məqsədli mexaniki idarə olunan bağlayıcılar

Ankrajları olan polad lövhə

Çarşafın və nazik polad elementlərin bərkidilməsi üçün vurma boltu

Özünü tənzimləyən sıxaclarla bağlama sistemi

Gips ilə kompozit istilik izolyasiya sistemlərinin xaricə bərkidilməsi üçün yeni və ya təkrar emal edilmiş material olan plastik ankerlər

Betonda istifadə olunan mexaniki bağlayıcılar

Sandviç divarlar üçün fiberglasla gücləndirilmiş polimerdən hazırlanmış bərkidici element

Betonda istifadə olunan kimyəvi bağlayıcılar

Montaj dəmir yolu, isti haddelenmiş

ETICS -in betona bərkidilməsi üçün vurma boltu

Bütün strukturlar üçün quraşdırılmış istilik izolyasiyası olan polad mesh panellər

Prefabrik pilləkənlər

Detritus axınlarını və dayaz sürüşmələri / açıq yamaclı detritus axınlarını dayandırmaq üçün çevik sistemlər

Qızdırılan binalar üçün infrastruktur dəstləri

Yüngül, polad / taxta dam elementləri

Prefabrik armaturlardan (mexaniki astarlı poladdan hazırlanmış) və əlaqəli aksesuarlardan ibarət yanğına davamlı xidmət boru dəsti

Yanğının yayılmasının qarşısını almaq və yanğından mühafizə etmək üçün qabarıq məhsullar

Yanğına davamlı su yuyucusu, yanmaz gecikdirici contası (paslanmayan poladdan döşəmə drenajı ilə birlikdə)

Sıvalar və yanğın gecikdirici tətbiqlər üçün tətbiq dəstləri

Xətti birləşmələr və genişləndirici birləşmələr üçün möhürlər

Plitələr, yarı sərt panellər və çevik panellərə əsaslanan yanğından mühafizə məhsulları və dəstləri

Polad elementlərin yanğından qorunması üçün reaktiv örtüklər

Avropa Qiymətləndirmə Sənədləri (EADs) Avropa Texniki Təsdiq Təşkilatı (EOTA) tərəfindən ingilis dilində qəbul edilmişdir. Avropa Komissiyası, EOTA tərəfindən Avropa Birliyinin Rəsmi Jurnalında nəşr edilməsi üçün verilən başlıqların düzgünlüyünə görə məsuliyyət daşımır.

Avropa Birliyinin Rəsmi Jurnalında Avropa Qiymətləndirmə Sənədlərinin istinadlarının dərc edilməsi Avropa Qiymətləndirmə Sənədlərinin Avropa Birliyinin bütün rəsmi dillərində mövcud olduğunu ifadə etmir.

Avropa Texniki Təsdiqlər Təşkilatı (http://www.eota.eu), Avropa qiymətləndirmə sənədini 1095/2010 saylı Qaydaların (AB) II Əlavəsinin 8 -ci bəndinin müddəalarına uyğun olaraq onlayn olaraq təqdim edir. 305/2011.

Bu siyahı Avropa Birliyinin Rəsmi Jurnalında nəşr olunan bütün əvvəlki siyahıları əvəz edir. Avropa Komissiyası bu siyahının aktual olmasını təmin edəcək.

RƏQABƏT SİYASƏTİNİN TƏTBİQİ İLƏ BAĞLI PROSEDURLAR

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Konsentrasiya barədə əvvəlcədən xəbərdarlıq

(Case M. 8774 - Ivanhoe Cambridge / QuadReal Property Group / JV)

Sadələşdirilmiş prosedura tabe ola biləcək hal

(EEA ilə əlaqəli mətn)

10 yanvar 2018 -ci il tarixində Avropa Komissiyası (EC) Nömrəli Qaydaların 4 -cü maddəsinə uyğun olaraq qəbul etdi. 139/2004 (1) saylı Şura Nizamnaməsi, təklif olunan konsentrasiyanın bildirilməsi.

Bildiriş aşağıdakı təşəbbüslərə aiddir:

QuadReal Əmlak Qrupu (Kanada)

Logolar Hindistan Logistics Venture Pte Ltd (“BM”, Sinqapur).

Ivanhoe Cambridge və QuadReal Property Group, Birləşmə Qaydasının 3 (1) (b) maddəsi və 3 (4) maddəsi mənasında Birgə birgə nəzarəti əldə edir.

Konsentrasiya səhmlərin alınması ilə əldə edilir.

Müvafiq müəssisələrin iqtisadi fəaliyyəti aşağıdakılardır:

- Ivanhoe Cambridge vəziyyətində: qlobal daşınmaz əmlak investoru və Kanadalı fond meneceri Caisse de dépôt et yerləşdirmə du Québecin törəmə şirkəti

- QuadReal Property vəziyyətində: qlobal daşınmaz əmlak investoru və British Columbia İnvestisiya İdarəetmə Korporasiyasının törəmə şirkəti

- BM -də: Hindistan daşınmaz əmlak sektoruna sərmayə qoyan nəqliyyat vasitəsi.

İlkin müayinədən sonra Avropa Komissiyası bildirir ki, bildirilən əməliyyat Birləşmə Qaydası ilə əhatə oluna bilər. Lakin bununla bağlı yekun qərar verilmir.

Komissiya Bildirişinə əsasən, müəyyən konsentrasiyaların analizinin sadələşdirilmiş proseduru haqqında (EC) nömrəli Qaydalara əsasən. Şura 139/2004 (2), bu işin bildirişdə göstərilən prosedura uyğun olaraq müalicə edilə biləcəyi göstərilməlidir.

Avropa Komissiyası maraqlı üçüncü tərəfləri təklif olunan əməliyyatla bağlı mümkün müşahidələrini Komissiyaya təqdim etməyə dəvət edir.

Müşahidələr bu nəşrin tarixindən ən geci 10 gün sonra Avropa Komissiyasına çatmalıdır. Aşağıdakı istinad həmişə göstərilməlidir:

M.8774 - Ivanhoe Cambridge / QuadReal Property Group / BM

Şərhlər elektron poçt, faks və ya poçtla Komissiyaya göndərilə bilər. Zəhmət olmasa aşağıdakı əlaqə məlumatlarından istifadə edin:

Müsabiqə Ümumi Müdirliyi

(1) OJ L 24, 29.1.2004, səh.1 ('Birləşmə Qaydası').

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Konsentrasiya barədə əvvəlcədən xəbərdarlıq

(Case M. 8540 - Kuehne + Nagel / Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics)

Sadələşdirilmiş prosedura tabe ola biləcək hal

(EEA ilə əlaqəli mətn)

8 Yanvar 2018 -ci il tarixində Avropa Komissiyası (EC) nömrəli Qaydaların 4 -cü maddəsinə əsasən aldı. 139/2004 (1) saylı Şura Nizamnaməsi, təklif olunan konsentrasiyanın bildirilməsi.

Bu bildiriş aşağıdakı təşəbbüslərə aiddir:

Kuehne + Nagel Limited ('K + N', Birləşmiş Krallıq)

Kuehne + Nagel Drinkflow Logistics Holdings Limited ('K + NDL', Birləşmiş Krallıq), K + N və Heineken UK Limited ('Heineken') tərəfindən idarə olunan və Kuehne + Nagel Drinkflow Logistics Limited -in ana şirkəti olan ortaq bir müəssisədir (" K + NDL AssetCo ").

K + N, Birləşmə Qaydasının 3 (1) (b) maddəsi mənasında K + NDL üzərində yeganə nəzarəti əldə edir.

Konsentrasiya səhmlərin alınması yolu ilə əldə edilir.

Müvafiq müəssisələrin iqtisadi fəaliyyəti aşağıdakılardır:

- K + N üçün: Birləşmiş Krallıqda müqaviləli logistika xidmətlərinin göstərilməsi. K + N tərəfindən həyata keçirilən iqtisadi fəaliyyətlərə qida, içkilər və ümumi təyinatlı malların saxlanması, saxlanması və paylanması daxildir.

- K + NDL üçün: Birləşmiş Krallıqda içkilərin paylanması xidmətlərinin göstərilməsi.

İlkin müayinədən sonra Avropa Komissiyası bildirir ki, bildirilən əməliyyat Birləşmə Qaydası ilə əhatə oluna bilər. Lakin bununla bağlı yekun qərar verilmir.

Komissiya Bildirişinə əsasən, müəyyən konsentrasiyaların analizinin sadələşdirilmiş proseduru haqqında (EC) nömrəli Qaydalara əsasən. 139/2004 saylı Şuranın (2), bu işin bildirişdə göstərilən prosedura uyğun olaraq müalicə oluna biləcəyi göstərilməlidir.

Avropa Komissiyası maraqlı üçüncü tərəfləri təklif olunan əməliyyatla bağlı mümkün müşahidələrini Komissiyaya təqdim etməyə dəvət edir.

Müşahidələr bu nəşrin tarixindən ən geci 10 gün sonra Avropa Komissiyasına çatmalıdır. Aşağıdakı istinad həmişə qeyd edilməlidir:

M.8540 - Kuehne + Nagel / Kuehne + Nagel İçkilər axını Logistikası

Şərhlər elektron poçt, faks və ya poçtla Komissiyaya göndərilə bilər. Zəhmət olmasa aşağıdakı əlaqə məlumatlarından istifadə edin:

Müsabiqə Ümumi Müdirliyi

(1) OJ L 24, 29.1.2004, səh.1 ('Birləşmə Qaydası').

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Konsentrasiya barədə əvvəlcədən xəbərdarlıq

(Dava M.8756 - Büdcə Qrupu / Koç Holdinq / Olimpiya / Ticarət və Turist Müəssisələrinin Rəyləri)

Sadələşdirilmiş prosedura tabe ola biləcək hal

(EEA ilə əlaqəli mətn)

10 yanvar 2018 -ci il tarixində Avropa Komissiyası (EC) Nömrəli Qaydaların 4 -cü maddəsinə uyğun olaraq qəbul etdi. 139/2004 (1) saylı Şura Nizamnaməsi, təklif olunan konsentrasiyanın bildirilməsi.

Bu bildiriş aşağıdakı təşəbbüslərə aiddir:

Budget Group Inc. ("ABG", Amerika Birləşmiş Ştatları)

Koç Holding AS ('Koç', Türkiyə) və

Olympic Commercial and Tourist Enterprises SA (OCTE, Yunanıstan).

ABG və Koç, Birləşmə Qaydasının 3 (1) (b) maddəsi mənasında, bütün OCTE təşəbbüsünün birgə nəzarətini əldə edir.

Konsentrasiya səhmlərin alınması yolu ilə əldə edilir.

Müvafiq müəssisələrin iqtisadi fəaliyyəti aşağıdakılardır:

- ABG üçün: xüsusilə Avis və Budget markaları vasitəsi ilə avtomobil icarəsi xidmətləri. ABG, Zipcar markası vasitəsi ilə bir neçə insanın alternativ avtomobil istifadəsi şəbəkəsini də idarə edir.

- Koç üçün: enerji, dayanıqlı istehlak məhsulları və avtomobil sektorları və maliyyə sektoru da daxil olmaqla geniş bir sektorda fəaliyyət göstərən qlobal bir investisiya holdinq şirkəti.

- OCTE üçün: Yunanıstanda avtomobil icarəsi xidmətləri. OCTE, Avis Hellas olaraq fəaliyyət göstərir və 2010 -cu ildən etibarən Avis və Budget markaları üçün Yunanıstanda ABG franchisorudur.

İlkin müayinədən sonra Avropa Komissiyası bildirir ki, bildirilən əməliyyat Birləşmə Qaydası ilə əhatə oluna bilər. Lakin bununla bağlı yekun qərar verilmir.

Komissiya Bildirişinə əsasən, müəyyən konsentrasiyaların analizinin sadələşdirilmiş proseduru haqqında (EC) nömrəli Qaydalara əsasən. 139/2004 saylı Şuranın (2), bu işin bildirişdə göstərilən prosedura uyğun olaraq müalicə oluna biləcəyi göstərilməlidir.

Avropa Komissiyası maraqlı üçüncü tərəfləri təklif olunan əməliyyatla bağlı mümkün müşahidələrini Komissiyaya təqdim etməyə dəvət edir.

Müşahidələr bu nəşrin tarixindən ən geci 10 gün sonra Avropa Komissiyasına çatmalıdır. Aşağıdakı istinad həmişə göstərilməlidir:

M.8756 - Fikir Büdcə Qrupu / KOÇ Holding / Olimpiya kommersiya və Turist Müəssisələri

Şərhlər elektron poçt, faks və ya poçtla Komissiyaya göndərilə bilər. Zəhmət olmasa aşağıdakı əlaqə məlumatlarından istifadə edin:

Müsabiqə Ümumi Müdirliyi

(1) OJ L 24, 29.1.2004, səh.1 ('Birləşmə Qaydası').

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Konsentrasiya barədə əvvəlcədən xəbərdarlıq

(Case M.8480 - Praxair / Linde)

(EEA ilə əlaqəli mətn)

12 Yanvar 2018 -ci ildə Avropa Komissiyası (EC) nömrəli Tənzimləmənin 4 -cü maddəsinə əsasən aldı. 139/2004 (1) saylı Şura Nizamnaməsi, təklif olunan konsentrasiyanın bildirilməsi.

Bildiriş aşağıdakı təşəbbüslərə aiddir:

Praxair, Inc. ("Praxair", Amerika Birləşmiş Ştatları)

Praxair və Linde, Birləşmə Qaydasının 3 (1) (a) maddəsi mənasında tamamilə birləşirlər.

Konsentrasiya yeni yaradılan bir şirkətin səhmlərini əldə etməklə əldə edilir.

Müvafiq müəssisələrin iqtisadi fəaliyyəti aşağıdakılardır:

- Praxair üçün: sənaye qazlarının, tibbi qazların, xüsusi qazların və əlaqədar xidmətlərin, eləcə də səthi örtmə texnologiyalarının tədarükü

- Linde üçün: sənaye qazı, tibbi qaz, xüsusi qaz və sənaye tikintisi də daxil olmaqla əlaqədar xidmətlərin tədarükü.

İlkin müayinədən sonra Avropa Komissiyası bildirir ki, bildirilən əməliyyat Birləşmə Qaydası ilə əhatə oluna bilər. Lakin bununla bağlı yekun qərar verilmir.

Avropa Komissiyası maraqlı üçüncü tərəfləri təklif olunan əməliyyatla bağlı mümkün müşahidələrini Komissiyaya təqdim etməyə dəvət edir.

Müşahidələr bu nəşrin tarixindən ən geci 10 gün sonra Avropa Komissiyasına çatmalıdır. Aşağıdakı istinad həmişə qeyd edilməlidir:

Şərhlər elektron poçt, faks və ya poçtla Komissiyaya göndərilə bilər. Zəhmət olmasa aşağıdakı əlaqə məlumatlarından istifadə edin:

Müsabiqə Ümumi Müdirliyi

(1) OJ L 24, 29.1.2004, səh.1 ('Birləşmə Qaydası').

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

Konsentrasiya barədə əvvəlcədən xəbərdarlıq

Sadələşdirilmiş prosedura tabe ola biləcək hal

(EEA ilə əlaqəli mətn)

12 Yanvar 2018 -ci il tarixində Avropa Komissiyası (EC) nömrəli Qaydaların 4 -cü maddəsinə əsasən aldı. 139/2004 (1) saylı Şura Nizamnaməsi, təklif olunan konsentrasiyanın bildirilməsi.

Bildiriş aşağıdakı təşəbbüslərə aiddir:

PSA International Pte Ltd (Sinqapur),

MSC Mediterranean Shipping Company Holding SA (İsveçrə), Global Infrastructure Management (Amerika Birləşmiş Ştatları) və Global Infrastructure Partners (Amerika Birləşmiş Ştatları) tərəfindən birgə nəzarət edilən Terminal Investment Limited SARL (İsveçrə),

PSA Panama International Terminal SA (Panama), PSA International Pte Ltd (Sinqapur) tərəfindən idarə olunur.

PSA International Pte Ltd və Terminal Investment Limited SARL, Birləşmə Qaydasının 3 (1) (b) və 3 (4) maddəsi mənasında PSA Panama Beynəlxalq Terminal SA -nın birgə nəzarətini əldə edir.

Konsentrasiya səhmlərin alınması yolu ilə əldə edilir.

Müvafiq müəssisələrin iqtisadi fəaliyyəti aşağıdakılardır:

- PSA International Pt vəziyyətində. Ltd: liman yığma xidmətləri, xüsusən də konteyner laynerləri üçün terminal xidmətlərinin göstərilməsi

- Terminal Investment Limited SARL üçün: konteyner terminal sektorunda investisiya, inkişaf və idarəetmə

- PSA Panama Beynəlxalq Terminal SA üçün: Panamanın Rodman Limanında konteyner terminalının istismarı.

İlkin müayinədən sonra Avropa Komissiyası bildirir ki, bildirilən əməliyyat Birləşmə Qaydası ilə əhatə oluna bilər. Lakin bununla bağlı yekun qərar verilmir.

Komissiya Bildirişinə əsasən, müəyyən konsentrasiyaların analizinin sadələşdirilmiş proseduru haqqında (EC) nömrəli Qaydalara əsasən. 139/2004 saylı Şuranın (2), bu işin bildirişdə göstərilən prosedura uyğun olaraq müalicə oluna biləcəyi göstərilməlidir.

Avropa Komissiyası maraqlı üçüncü tərəfləri təklif olunan əməliyyatla bağlı mümkün müşahidələrini Komissiyaya təqdim etməyə dəvət edir.

Müşahidələr bu nəşrin tarixindən ən geci 10 gün sonra Avropa Komissiyasına çatmalıdır. Aşağıdakı istinad həmişə qeyd edilməlidir:

Şərhlər elektron poçt, faks və ya poçtla Komissiyaya göndərilə bilər. Zəhmət olmasa aşağıdakı əlaqə məlumatlarından istifadə edin:

Müsabiqə Ümumi Müdirliyi

Konsentrasiyaların paylanması

(1) OJ L 24, 29.1.2004, səh.1 ('Birləşmə Qaydası').

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

1095/2010 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) maddəsinin ikinci yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik bir düzəlişin təsdiqlənməsi üçün ərizənin dərc edilməsi. 1151/2012 Avropa Parlamenti və Kənd Təsərrüfatı və Qida Keyfiyyəti Sistemləri Şurasının qərarı

Avropa Komissiyası, 1095/2010 saylı Delegasiya edilmiş Qaydaların (AB) 6 (2) maddəsinin üçüncü yarımbəndinə uyğun olaraq bu kiçik düzəlişi təsdiqlədi. 664/2014 saylı Komissiya Qaydası (EC) (1)

Kiçik bir dəyişikliyin təsdiqi üçün müraciət

1095/2010 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) maddəsinin ikinci yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik bir düzəlişin təsdiqlənməsi üçün ərizə. Avropa Parlamenti və Şurasının 1151/2012 (2)

"TOPOLOVEN Gavalı Sehrli"

Nr. AB: PGI-RO-02194-30.9.2016

1. Ərizəçi qrupu və qanuni maraq

SC Sonimpex Topoloveni SRL

Aleea Barajul Cucuteni, yox. 4

M5A bloku, pilləkən 1, mənzil 10

Tel./Faks +40 213402666 +40 213046066

İş yeri: Topoloveni, Maximilian Popovici küçəsi, no. 56, Argeş County, ROMANYA.

SC Sonimpex Topoloveni SRL, "Topoloveni gavalı magiun" un yeganə istehsalçısıdır və bu baxımdan, ərizəni təqdim etməkdə qanuni bir maraq var.

2. Üzv Dövlət və ya üçüncü ölkə

3. Dəyişdirilə bilən spesifikasiyanın başlığı

Digər: Spesifikasiyaların müddəalarının tətbiqini və onların dəqiq missiyasını yoxlayan səlahiyyətlilərin adı və ünvanı

4. Dəyişiklik növləri

1095/2010 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) -ci maddəsinin üçüncü yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik hesab edilməli olan PDO və ya qeydiyyatdan keçmiş PGI -nin spesifikasiyalarının dəyişdirilməsi. 1151/2012 və tək nəşr edilmiş sənədin dəyişdirilməsini tələb etmir

1095/2010 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) -ci maddəsinin üçüncü yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik hesab edilməli olan PDO və ya qeydiyyatdan keçmiş PGI -nin spesifikasiyalarının dəyişdirilməsi. 1151/2012 və tək nəşr edilmiş sənədin dəyişdirilməsini tələb edir

Tək bir sənəd (və ya ekvivalenti) dərc olunmayan bir PDO və ya qeydiyyatdan keçmiş PGI -nin spesifikasiyalarında dəyişiklik, (AB) nömrəli Qaydaların 53 (2) maddəsinin üçüncü yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik hesab ediləcək dəyişiklik. 1151/2012

182/2011 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) -ci maddəsinin dördüncü yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik sayılacaq TSG spesifikasiyasında dəyişiklik. 1151/2012

"Topoloveni gavalı magiun (IGP)" məhsulu dəyişməz olaraq qaldı, xüsusiyyətləri tamamilə qorunub saxlanıldı.

Spesifikasiyalarda, "Raf ömrü" altındakı 3.3 "Yeməyin təsviri" bəndində, bankalarda qablaşdırılan məhsul üçün raf ömrü 24 aydan 36 aya dəyişdiriləcək.

İstehsal bölməsinin mütəxəssisləri qrupu tərəfindən edilən və xüsusi laboratoriyalarda aparılan testlərlə təsdiqlənən məhsulun davranışının zamanla yoxlanılması, "Topoloveni gavalı magiun (IGP)" məhsulunun orqanoleptik və fiziki-kimyəvi keyfiyyətlərini qoruduğunu göstərdi (Test 2908 / 4.7.2016, 3066 / 14.7.2016 nömrəli hesabat, Magiun de prune Topoloveni - qorunan coğrafi göstərici 945 / 14.7.2016 - ABB laboratoriyası Buxarest tərəfindən verilmiş sensor analizinin nəticələri və təfsiri).

İstehsal üsulu dəyişməyib. Bununla birlikdə, orijinal Texniki Tapşırıqda və Tək Sənəddə bəzi şərtlər və dəyərlərdə bəzi düzəlişlər və ya yeniləmələr tələb olunur.

1. Hazırlama xətası: "50-52 dərəcə Brix" əvəzinə düzgün dəyər "55 dərəcə Brix" dir.

İlkin spesifikasiyanı yazarkən (6 -cı fəsildə: "Yeməyin əldə edilməsi üsulunun təsviri", "Konsentrasiya:" bölməsində) "50-52 dərəcə Brix" əvəzinə düzgün dəyər "55 dərəcəli Brix ". Eyni səhv orijinal Tək Sənəddə (3.5 -ci Fəsildə: "Müəyyən edilmiş coğrafi ərazidə aparılacaq istehsalın xüsusi mərhələləri:" "Konsentrasiya:" paraqrafında) qəbul edilmişdir.

Ərizəçi qrup yazma səhvini düzəltməyi zəruri hesab edir, çünki Texniki Xüsusiyyətlərdə "55 dərəcə Brix" in düzgün dəyəri 3-cü fəsildə qeyd olunur: "Yeməyin təsviri" 3.2-ci bənddə "Fiziki-kimyəvi xüsusiyyətlər" altında " Quru maddə ". Texniki tapşırıqda və yuxarıda göstərilən Tək Sənəddə bir tərtib xətası var idi.

2. 'Taxta anker çalkalayıcıları' 'anker çalkalayıcıları' ilə əvəz olunur.

Məhsulun keyfiyyətinə ciddi nəzarət etmək üçün istehsal vahidi, gavalı markasının cəmləşdiyi yeni iki divarlı qazanların alınması da daxil olmaqla, avadanlıqların təkmilləşdirilməsinə sərmayə qoydu. Yeni avadanlıq paslanmayan polad lövbər sarsıdıcıları ilə təchiz edilmişdir. Qarışdırıcıların hazırlandığı materialın dəyişdirilməsi hazır məhsulun orqanoleptik xüsusiyyətlərinə təsir göstərmir. "Taxta" sözləri Texniki Şərtlərdəki "taxta lövbər sarsıdıcıları" ifadəsindən (Fəsil 6: "Yeməyin əldə edilmə üsulunun təsviri", "Konsentrasiya:" bölməsinin ikinci bəndində) və Tək Sənəddə ( Fəsil 3.5: Müəyyən edilmiş coğrafi ərazidə həyata keçirilməli olan xüsusi istehsal addımları, Fəsil 5: 5.2 və 5.3 (6) bəndlərində coğrafi sahə ilə əlaqə.

Dəyişiklik (EC) nömrəli Qaydanın tələblərinə uyğundur Avropa Parlamenti və Şurasının (3) 852/2004 saylı (EC) Qaydası (3) (Fəsil 5 - Avadanlıq tələbləri, Maddə 1 (b)).

3. Spesifikasiyalarda və Tək Sənəddə: "kimyəvi gübrələrdən çox istifadə etməyin" ifadəsinin silinməsi.

Hazır məhsula əhəmiyyətli təsir göstərmədiyi və fiziki-kimyəvi cəhətdən əhəmiyyətli dərəcədə dəyişmədiyi üçün "Sənəddə 3.3-cü bənddə və Xüsusiyyətlərdə (səhifə 4: Yeməyin təsviri)" kimyəvi gübrələrdən çox istifadə etməyin "ifadəsini silməyi təklif edirik. məhsulun xüsusiyyətləri.

Ekoloji sistemdə Topoloveni gavalı magiun - PGI istehsal etmək istədiyimiz üçün "kimyəvi gübrələr həddindən artıq istifadə edilmir" ifadəsinin aradan qaldırılmasını əsaslandırırıq, lakin Rumıniya bazarının tələbləri istəyimizlə üst -üstə düşmədi və imtina etməyə qərar verildi. bu məhsul.

1. Texniki Şərtlərin müddəalarının tətbiqini təsdiq edən orqanların adı və ünvanı

Şərtlərdə, Fəsil 9 -da: "Spesifikasiya müddəalarının tətbiqini və onların dəqiq missiyasını yoxlayan səlahiyyətli orqanların və orqanların adı və ünvanı" Ərizəçi qrup sertifikatın adının və eyniləşdirmə məlumatlarının dəyişdirilməsini tələb edir (Fəsil 9) bədən, sırasıyla "LAREX CERT" yerinə "CERTIND SA". Eyni dəyişiklik Tək Sənədin 3.7 bəndində də tətbiq olunur: "Etiketləmə ilə bağlı xüsusi qaydalar", sonuncu abzas.

Təftiş və sertifikatlaşdırma orqanı CERTIND SA, SR EN ISO / CEI 17065: 2013 -ə uyğun olaraq PDO / PGI sertifikatlaşdırma sxemləri üçün (AB) nömrəli Qaydaların tələblərinə uyğun olaraq akkreditə olunmuşdur. 1151/2012.

6. Yenilənmiş spesifikasiya (yalnız PDO və PGI)

Yalnız 1095/2010 saylı Delegasiya edilmiş Qaydaların (AB) 6 (2) maddəsinin beşinci yarımbəndində göstərilən hallarda. 664/2014: (a) Üzv Dövlətlər tərəfindən təqdim edilən müraciətlər halında, yenilənmiş spesifikasiyanın nəşrinə istinad daxil edin; (b) Üçüncü ölkələr tərəfindən göndərilən müraciətlərdə, yenilənmiş spesifikasiyanı daxil edin.

Www.madr.ro Xüsusiyyətlər Edition 1, versiya 1 (dekabr 2015) saytında yayımlanacaq link:

"TOPOLOVEN Gavalı Sehrli"

Nr. AB: PGI-RO-02194-30.9.2016

"Topoloveni gavalı sehrbazı"

2. Üzv Dövlət və ya üçüncü ölkə

3. Kənd təsərrüfatı və ya qida məhsulunun təsviri

Sinif 1.6. Meyvə, tərəvəz və dənli bitkilər, təzə və ya işlənmiş

3.2. (1) bəndində adın tətbiq olunduğu məhsulun təsviri

Topoloveni gavalı magiun, məhsulun bütün kütləsi boyunca homojen, kütləvi yığılmalar və qabıq izləri olmayan, yerli istehsal üsuluna görə səthində parlaq olan incə bir pastadır. Topoloveni gavalı magiun, yetişmə üçün tam yetişmə müddətində diqqətlə seçilmiş keyfiyyətli gavalılardan hazırlanır. Gavalı dərisi, bioloji cəhətdən aktiv maddələrin, fitonutrientlərin (antioksidanlar, vitaminlər, həll olunan və həll olunmayan qida lifləri və s.)

Ərik gavalı rəngi, olgunlaşan gavalı səbəbiylə tünd qəhvəyi rəngdədir, konsentrasiya mərhələsində uzun bişmə müddətindən təsirlənir.

Gavalı magiun, şirin-turş dadı var, güclü və xoş ətirli yaxşı yetişmiş gavalıdan xoş, dadsız və yandırılmış, mayalanmış və ya küf xarici qoxusu yoxdur.

3.3. Yem (yalnız heyvan mənşəli məhsullar üçün) və xammal (yalnız emal məhsulları üçün)

Topoloveni gavalı magiun istehsalında, brumarii gavalı yetişdirilən yetişmiş gavalı (Prunus domestica L. ssp.locala) və onların törəmələri: Stanley, Piteștean, Tuleu timpuriu, Tuleu gras, Grasa ameliorată, Grasa Românească, Bistrițeană, Vânăta Românească, Brumării, Vâlcean, Centenar, Pescăruș, Debebias, Dâmbovița.

Bu sortların meyvələri uzun müddət, orta (mülayim) temperaturda olgunlaşan gavalıların tam yetişməsi nəticəsində əldə edilən yüksək miqdarda karbohidratlar (təbii şəkər) və C vitamini sayəsində magiun əldə etmək üçün lazımi keyfiyyətlərə malikdir.

Topoloveni gavalı magiun istehsal prosesində yalnız yaxşı yetişmiş və diqqətlə seçilmiş meyvələrdən istifadə olunur. Meyvə sağlam olmalıdır, çürük, mexaniki zədələnmə və ya həşərat, gənə və ya digər zərərvericilərdən görünən zərər görməməlidir.

3.4. Müəyyən edilmiş coğrafi ərazidə baş verməli olan istehsalda xüsusi addımlar

3.5. Dilimləmə, qırma, qablaşdırma və s. İlə bağlı xüsusi qaydalar. qeydə alınmış adın aid olduğu məhsulun

Topoloveni gavalı magiun əldə etmək üçün gavalı emalının aparıldığı bölmə 4 -cü bənddə göstərilən coğrafi ərazidə yerləşməlidir.

Qəbul: gavalı, bu məqsədlə xüsusi olaraq hazırlanmış, sərin, təmiz, xarici qoxusuz yerlərdə saxlanılan emal bölməsində qəbul edilir.

Yuma: paltaryuyan maşınlarda, yuyan duşlarda, soyuq içməli suyun köməyi ilə mexaniki olaraq aparılır. Qum və ya digər çirklərin hazır məhsula daxil olmaması üçün yuyulma daimi nəzarət altında aparılır.

Çeşidləmə: yuyulmuş gavalı, uyğun olmayan gavalıları aşkar etmək və aradan qaldırmaq üçün qaldırıcı kəmərə aparılır.

İstilik müalicəsi: Texniki buxar köməyi ilə, 80 ° C temperaturda və 1,5 atm təzyiqdə, xüsusi paslanmayan polad qurğularda 4-5 dəqiqə ərzində qızardılmadan ibarətdir.

Quşçuluq iki mərhələdə həyata keçirilir: birinci mərhələ süzgəcdə (sahə) maks. 3 mm və quşun ikinci mərhələsi, ərik nişanının mümkün qədər təmiz və homojen olması üçün 1.8-2 mm ağ ilə emal zavodunda (sahə) baş verir.

Konsentrasiya: gavalı markası, Topoloveni gavalı magiun əldə edərək, ən azı 55% quru maddənin konsentrasiyasına qədər, ikiqat divarlı, açıq qazanlarda qaynadılır. Konsentrasiya suyun idarə olunan bir temperaturda gavalıdan çıxarılmasından ibarətdir. Konsentrasiya, xammalın quru maddə tərkibindən asılı olaraq, məhsul 55 dərəcə Brix konsentrasiyasına çatana qədər, qazanların ikiqat divarlarında dolaşan texnoloji buxarın köməyi ilə baş verir.

İki divarlı qazanlar, yapışmanın və karamelizasiyanın qarşısını almaq üçün gavalı işarəsinin qalıcı (davamlı) homogenləşməsini təmin edən anker tipli qarışdırıcılarla təchiz edilmişdir. Hazır məhsulun keyfiyyətini təyin etmək üçün konsentrasiyası portativ refraktometrdən istifadə edərək ixtisaslı işçilər tərəfindən yoxlanılır. 60 dərəcə Brix konsentrasiyasına çatdıqdan sonra pişirmə müddətini uzatmaq tövsiyə edilmir, çünki Topoloveni gavalı magiun yanma qoxusunu və dadını əldə edə bilər və pişirmə müddətinin azalması hazır məhsulun mayalanmasına səbəb ola bilər.

Dozaj - soyutma: Topoloveni gavalı Magiun partiyası, 200 l həcmli, PVC torbalarla (qida folqa) asılmış, əl ilə, taxta talaşların (böyük qaşıqların) köməyi ilə nazik təbəqələrlə, üç barelə bölünür. xüsusi dizayn edilmiş otaqlarda saxlanılması üçün mühit istiliyinə qədər soyutma prosesi.

Barellərin qida folqa ilə ikiqat doldurulması, mühit istiliyindən asılı olaraq Topoloveni gavalı magiunun tam soyudulması prosesində 5-7 gün ərzində mərhələlərlə aparılır. Soyudulmanın yoxlanılması orqanoleptik olaraq, kürək və ya taxta qaşıq (qaşıq) ilə aparılır.

İstifadə olunan xammalın keyfiyyətindən asılı olmayaraq konservantlar və ya tatlandırıcılar əlavə etmək qadağandır.

3.6. Qeydiyyatdan keçmiş adın aid olduğu məhsulun etiketlənməsi ilə bağlı xüsusi qaydalar

Qablaşdırma və saxlama, Topoloveni gavalı magiun keyfiyyətlərini dəyişməz saxlamaq üçün sırasıyla Tolopoveni şəhərində ayrılmış bölgədə aparılır. Topoloveni gavalı magiunun yetişmə və qurutma prosesinə ciddi riayət edilməlidir.

Barellərin xaricində hava və istiliyin təsiri altında hərəkət edən fiziki-kimyəvi və bioloji maddələrin hərəkətinə görə, qablaşdırma prosesi uyğun olmadıqda magiunun rəngi, qoxusu və dadı dəyişə bilər.

Kondensasiya meydana gəlməməsi üçün, yəni mikroorqanizmlərin - bakteriyaların, mayaların və küflərin inkişafını asanlaşdıracaq suyun mikron miqdarda olması qarşısını almaq üçün qablaşdırma və soyutma zamanı məhsula nəzarət məcburidir.

Topoloveni gavalı magiun qablaşdırması toplu və bankalarda hazırlanır.

Toplu qablaşdırma, qida folqa (PVC torba) daxil olduğu barellərdə aparılır. Magiun olan çəlləklər soyudulur, PVC torbaların (qida folqa) kənarları təmizlənir, qatlanır, başqa bir PVC disk (qida folqa) əlavə olunur, bundan sonra barellərin qapaqları ilə möhkəm bağlanır.

Toplu qablaşdırma zəruridir, çünki xammalı olaraq ildə 60 günə qədər (ən çox 15 avqust-15 oktyabr) xammalı olaraq yalnız təzə gavalı istifadə olunur. Toplu qablaşdırma pastörizasiya prosesinə məruz qalmır.

Şüşə qablarda qablaşdırma üçün Topoloveni gavalı Magiun partiyası avtomatik olaraq içərisinə (qablaşdırma xəttində) vurulur, zımbalanır və sonra aşağıdakı kimi pastörizasiyaya göndərilir:

350 qr bankalarda aşağıdakı düstura riayət olunur: temperaturu 15 dəqiqədə 100 ° C -ə qaldırmaq, 25 dəqiqə saxlamaq. və 15 dəqiqəyə qayıdın.

800 g bankalar üçün aşağıdakı düstur müşahidə olunur: 15 dəqiqədə temperaturu 105 ° C -ə qaldırmaq, 45 dəqiqə saxlamaq. və 15 dəqiqəyə qayıdın.

Tolopoveni gavalı sehrli kavanozlar otoklavdan çıxarılır, qablara yerləşdirilir və xüsusi olaraq tərtib edilmiş yerdə, təmiz, sərin anbarlarda (maksimum 20 ° C) saxlanılır, yaxşı havalandırılır, dondan qorunur, xarici qoxu yoxdur.

Gavalıların əriməsi, gavalı markasının konsentrasiyası və Topoloveni gavalı magiun əldə etmək prosesinin son mərhələsi, müvafiq olaraq toplu qablaşdırma (barel), Topoloveni gavalı magiun üçün xarakterik olan uzun müddətləri nəzərdə tutur.

Hər bir paket istehsalçının etiketinə malikdir. "Topoloveni gavalı sehrbazı" adını ehtiva etməlidir. İcma qeydiyyatından sonra məhsulun adının yanında "Topoloveni gavalı magiun" yazısının yanında "qorunan coğrafi göstəriş" sözləri və ya PGI qısaltması olmalıdır.

Nəzarət və sertifikatlaşdırma orqanının "CERTIND SA" məhsul sertifikatlaşdırma nişanı etiketin sağ tərəfinə yapışdırılmalıdır.

4. Coğrafi ərazinin qısa delimitasiyası

5. Coğrafi ərazi ilə əlaqə

Coğrafi ərazinin spesifikliyi:

Topoloveni bağı mülayim-kontinental iqlim və ərazinin pedoklimik şəraiti, xüsusən də meyvə bağlarının qalan hissəsinə nisbətən daha yüksək orta illik temperaturlu yamaclar səbəbiylə gavalı yetişdirilməsi üçün əlverişlidir. Ərazi podzolik torpaqlar, qırmızı-qəhvəyi podzolik torpaqlarla xarakterizə olunur.

Luvisollardan başlayaraq aşınmış qəhvəyi torpaqlara qədər kolluvial və alüvial, orta və ya az humuslu qəhvəyi torpaqlar üstünlük təşkil edir.

Bölgədə ağacların böyüməsi üçün əlverişli iqlim şəraiti var, çoxillik çoxillik orta temperatur 9.7 ° C, mütləq maksimum temperatur 38.8 ° C, mütləq minimum –24.4 ° C, illik yağıntı miqdarı 663.3 mm -dir.

İlk payız donları oktyabrın sonunda görünür, sonuncular isə aprelin ikinci ongünlüyündə və təsadüfən sonradan qeydə alınır.

Müxtəlif növlərin payı hər ilin iqlim şəraitindən asılı olaraq dəyişir.

Gavalı, meyvə yetişdirmək üçün nəzərdə tutulan ümumi ərazinin təxminən 25% -ində əkilir, Argeşdə təxminən 17000 ha ərazini tutan gavalı bağları.

Gavalı seçmək və qaynama və yetişmə prosesini izləməkdə yerli əhalinin bacarığı, məhsulun orqanoleptik yoxlanılması, coğrafi ərazidə magiun əldə etmə üsulunun qorunmasına və inkişafına kömək etdi.

Topoloveni gavalı magiun, tam yetişmə müddətində yığılmış gavalıdan əldə edilən, diqqətlə seçilmiş və sonra xüsusi qazanlarda (ikiqat divarlı) birbaşa yanğınsız, lövbər tipli qarışdırıcılarla davamlı qarışdırılaraq bişirilən ardıcıl bir məhsuldur. Su çıxarıldığı üçün, Magiunul de gavalı Topoloveni həll olunan və həll olunmayan pəhriz lifi ilə zəngindir (34,2%), əlavə şəkər və ya başqa bir növ tatlandırıcıya malik deyil və gavalı ətirinə, dadına və dadına malikdir.

Coğrafi ərazi ilə məhsulun keyfiyyəti və ya xüsusiyyətləri (PDO üçün) və ya müəyyən bir keyfiyyət, məhsulun nüfuzu və ya digər xüsusiyyətləri (PGI üçün) arasında səbəbli əlaqə:

Topoloveni gavalı magiunun istehsal bölgəsi ilə əlaqəsi əsasən uzun bir istehsal ənənəsinə əsaslanan nüfuza və yerli metoddan istifadə edərək yerli əhalinin bacarıqlarından qaynaqlanan müstəsna sanogen keyfiyyət xüsusiyyətlərinə əsaslanır.

Yerli olaraq hazırlanan istehsal üsulu, gavalı növlərinin uzun müddət şəkər və ya digər qoruyucu maddələr əlavə edilmədən, magiun alınana qədər markanı daimi qarışdıraraq, ikiqat divarlı qazanlarda qaynadaraq emal edilməsindən ibarətdir.

Yerli əhalinin bacarığı və təcrübəsi Rumıniyanın digər bölgələrində və qonşu bölgələrdə istifadə edilən metodlardan fərqlidir, çünki qaynama və konsentrasiya prosesi vakuumda deyil, açıq dublikat qazanlarda aparılır.

Zamanla, magiun hazırlanması üçün yerli üsul, həm müəyyən coğrafi ərazidə, həm də ölkə daxilində nüfuzunu qoruyaraq nəsildən -nəsilə ötürüldü.

Etnoqrafik sənədlərdə qeyd olunan Magiun, bölgədəki gəlir mənbələrindən biri olaraq Topoloveni bölgəsi sakinlərinin böyük əksəriyyəti üçün əhəmiyyətli bir məhsul idi. Əsas zona ticarət bazarı olan Topolovenilor Sərgisi, gavalı məhsullarının, xüsusən də magiun satışına görə Cənubi Subkarpat bölgəsində şöhrət qazandı.

Gavalıların qaynadılması, nəzarət olunan bir temperaturda konsentratlaşdırılması və daimi bir əməliyyatla çapa tipli qarışdırıcılar tərəfindən homojenləşdirilməsi yolu ilə gavalıdan suyun çıxarılması prosesi Topoloveni gavalı magiunun keyfiyyətinə və spesifik xüsusiyyətlərinə zəmanət verir. Bu texnoloji mərhələlərə (mərhələlərə) başqa bölgələrdə rast gəlinmir.

Topoloveni gavalı magiunun şöhrəti, Topoloveni'de magiun istehsalının uzun bir ənənəsi ilə əlaqədardır. Yerli arxivlərə görə, bu bölgədə magiun hazırlanması ənənəsi, yerli ailənin (Maximilian Popovici ailəsi) ilk magiun fabrikinin qurulduğu 1914 -cü ilə təsadüf edir.

Gavalı magiun istehsal gücünü artırmaq üçün 1941 -ci ildə zavod Topoloveni Kooperativi adı altında Kənd Təsərrüfatı Nazirliyi tərəfindən alındı. 1972 -ci ildə fabrikin adı Piteşti Tərəvəz və Meyvə Müəssisəsi olaraq dəyişdirildi. Daha sonra, 1981 -ci ildə fabrik Topoloveni Tərəvəz və Meyvə Emalı və Sənayeləşmə Müəssisəsi adı altında yerli idarə tərəfindən alındı. 2001 -ci ildən bəri fabrik S.C. Sonimpex Serv Com SRL. Topoloveni gavalı magiun istehsalı hazırda təxminən 200 tondur.

Topoloveni gavalı sehrbazının nüfuzu, yerli və milli mətbuatda (Jurnalul Național, Adevărul, Pul Kanalı, Gandul, Paytaxt) tez -tez dərc olunan mətbuat məqalələri və nəşrləri (xüsusi əsərlər) və 2002 -ci ildən bəri iştirak edərək aldığı mükafatlarla sübut olunur. sərgilər, müvafiq olaraq Ümumi Rumıniya Sənayeçiləri Birliyi tərəfindən təşkil edilən Milli Konserv Zavodu Salonu (Qızıl Marka Mükəmməllik Mükafatı - Magiun). Topoloveni gavalı sehrbazı 2010 -cu ildə ITQI (Beynəlxalq Dad və Keyfiyyət İnstitutu) tərəfindən mükafatlandırılmışdır.

2008-2010-cu illər ərzində Topoloveni gavalı magiunun xüsusiyyətlərini təbliğ etmək üçün fərqli mövzularda yerli və milli mediada şoular edildi. Topoloveni gavalı magiunun orijinallığı, Topoloveni yarmarkasına bənzər yarmarkalarda satılaraq tanıtım metodu qorunaraq davam etdirilir.

Ənənəvi magiun istehlakı ilə bağlı spesifik qida spesifikliyi, məhsulun milli və beynəlxalq sərgi və sərgilərdə (Yaşıl Həftə - Berlin, Fruit Logistica - Berlin, Alimentaria - Barselona) təqdimatı (dequstasiyası) ilə vurğulandı.

Xüsusiyyətlərin nəşrinə istinad

(bu Qaydanın 6 (1) maddəsinin ikinci yarımbəndi)

Avropa Birliyinin rəsmi jurnalı

1095/2010 saylı (AB) Qaydaların 50 (2) (b) bəndinə uyğun olaraq dəyişiklik tələbinin dərc edilməsi. 1151/2012 Avropa Parlamenti və Kənd Təsərrüfatı və Qida Keyfiyyəti Sistemləri Şurasının qərarı

Bu nəşr 182/2011 saylı Qaydaların (AB) 51 -ci maddəsinə uyğun olaraq dəyişiklik tələbinə etiraz etmək hüququnu verir. Avropa Parlamenti və Şurasının 1151/2012 (1).

ZƏMANƏTLİ GƏNDƏKİ İxtisas Xüsusiyyətlərinə Kiçik Olmayan Dəyişikliyin Təsdiq Edilməsi üçün Müraciət

182/2011 saylı (AB) Qaydaların 53 (2) maddəsinin birinci yarımbəndinə uyğun olaraq dəyişikliyin təsdiq edilməsi üçün müraciət 1151/2012

"BRATISLAVSKİ ROŽOK" / "PRESSBURGER KIPFEL" / "POZSONYI KIFLI"

Nr. AB: TSG-SK-02120-15.2.2016

1. Ərizəçi qrupu və qanuni maraq

Çexiya və Slovenska şəhərləri

Dəyişiklik tələb edən qrup, 'Bratislavský rožok' / 'Pressburger Kipfel' / 'Pozsonyi kifli' qeydiyyatı üçün müraciət edən eyni qrupdur.

2. Üzv Dövlət və ya üçüncü ölkə

3. Dəyişdirilə bilən spesifikasiyanın başlığı

Müraciət edən qrupun əlaqə məlumatlarının dəyişdirilməsi

Adın saxlanması ilə bağlı dəyişiklik

Məhsul spesifikasiyasına uyğunluğunu təsdiq edən qurumun əlaqə məlumatlarının dəyişdirilməsi

Minimum tələblərin və spesifikliyin yoxlanılması prosedurlarının dəyişdirilməsi

4. Dəyişiklik növləri

182/2011 saylı (AB) Qaydasının 53 (2) -ci maddəsinin dördüncü yarımbəndinə uyğun olaraq kiçik hesab edilməyən qeydə alınmış TSG -nin spesifikasiyalarında dəyişiklik. 1151/2012

1. Müraciət edən qrupun əlaqə məlumatlarının dəyişdirilməsi

Müraciət edən qrupun e-poçt ünvanı [email protected]ən [email protected] ünvanına dəyişdirilə bilər.

Alman adı 'Pressburger Kipfel', 'Bratislavský rožok' / 'Pressburger Kipfel' / 'Pozsonyi kifli' adlı qeydiyyatdan keçmiş məhsul adından silinir, çünki bu tip məhsullar üçün Avstriyada və ya Almaniyada istifadə edilən ad deyil. Avstriya və Almaniyada ən çox istifadə edilən ad 'Pressburger Beugel'dir.

Qeydiyyata alınacaq məhsulun yeni adı 'Bratislavský rožok' / 'Pozsonyi kifli' dir.

Bu ad dəyişikliyini əks etdirmək üçün bütün spesifikasiyanı dəyişdirdik.

"Ad qeyd etmədən qeydiyyat" seçiminin yerinə "Adın qeyd edilməsi ilə qeydiyyat" seçimini seçin. Bu dəyişikliyin səbəbi 182/2011 saylı (AB) Qaydaların 25 (2) maddəsidir. 1151/2012.

Həm Slovakiya, həm də Macarıstan 'Bratislavský rožok' / 'Pozsonyi kifli' məhsul adının qorunan adlar reyestrində qeydiyyatının saxlanılmasında maraqlıdır.

Məhsulun təsvirində məhsulun çəkisini əvvəlcə göstərildiyi kimi 40-60 q-dan 40-70 q-a dəyişirik.Bu dəyişiklik, çörəkçilərin də bu məhsulu 70 q ağırlığında istehsal etdiyi Macarıstanla qarşılıqlı razılaşmaya əsaslanır.

Məhsul təsvirindən aşağıdakı detalları çıxarmağı təklif edirik:

Hazır məhsulun kimyəvi xüsusiyyətləri:

quru maddədə yağ tərkibi - minimum 20%

quru maddədə şəkər miqdarı - ən azı 12%. "

Bu dəyişiklik 3.6 -cı bənddə yağ tərkibinin dəqiqləşdirilməsi və göstərici olaraq quru maddədəki şəkər faizinin tələb olunmaması ilə əlaqədardır.

Təklif edirik ki, çəkisi 50-55 q olan 1000 məhsulun reseptini göstərən cədvəllər kənd təsərrüfatı məhsulu və ya qida məhsullarının istehsal üsulunun təsvirindən silinsin və resept aşağıdakılarla əvəz edilsin:

"Hamur əldə etmək üçün istifadə olunan əsas xammal: buğda unu, yağ (süfrə marqarini, qatıqlı marqarin, yağ, kərə yağı və s.), Şəkər, duz, maya (un miqdarının 0,5-1% -i), yumurta , süd tozu, vanil və ya vanil şəkər, limon qabığı və ya qurudulmuş limon qabığı və su, darçın şəkəri də istifadə edilə bilər. Xəmirin yağ / un nisbəti ən az 30%olmalıdır.

Qoz dolması adətən kristal şəkər (və ya bal), şirin çörək qırıntıları, vanil və ya vanil şəkər və darçın şəkərini üyüdülmüş qoz ləpəsinə əlavə etməklə və bu maddələri isti su və ya südlə qarışdırmaqla əldə edilir.

Haşhaş dolması ümumiyyətlə xaşxaş toxumlarına kristal şəkər (və ya bal), şirin çörək qırıntıları və vanil və ya vanil şəkər əlavə etməklə və bu maddələri isti su və ya südlə qarışdırmaqla əldə edilir.

Ləzzətini yaxşılaşdırmaq üçün içliyə mürəbbə (gavalı və ya ərik) və ya kişmiş əlavə edə bilərsiniz. ”

Bu dəyişikliyin səbəbi Slovakiya və Macarıstandakı fərqli istehsalçıların hər bir xammalın fərqli nisbətlərindən istifadə etməsidir və resept məhsula xas deyil. Hazır məhsul hər bir çörəkçi və pasta aşpazına xasdır. Hazır məhsulun minimum parametrləri yoxlanıldığı üçün hər bir tərkib hissəsi üçün miqdarları dəqiqləşdirmək lazım deyil. Buna görə də reseptin istifadə olunan xammalları sadalayan və istehsalçılara (Slovakiya xaricində olanlar da daxil olmaqla) mövcud və çox istifadə edilən, bölgədəki istehlakçıların gözlədiyi və ənənəvi reseptlərə uyğun olan xammaldan istifadə etməsinə icazə verən aşağıdakı mətnlə əvəz edilməsini təklif edirik. bir bölgədən digərinə bir qədər fərqli olan.

Məhsul təsvirində 'vanil şəkərinə' istinad edildikdə, bu termin 'vanil şəkər və ya vanil şəkər' ilə əvəz olunur.

Bu dəyişiklik indi vanil şəkərinin vanil şəkərindən daha çox istifadə edilməsindən qaynaqlanır. Bu dəyişiklik hazır məhsula təsir göstərmir və bütün spesifikasiyalar ərzində edilmişdir.

Slovak mətnində, istehsal üsulu ilə əlaqədar olaraq, 'žemle' sözünü 'klonky' sözü ilə əvəz edirik, çünki sonuncu texniki termindir.

Məhsulun təsvirində "azalan diametr" ifadəsinin "incə" ifadəsi ilə əvəz edilməsini təklif edirik.

Bu dəyişikliyin məqsədi texniki terminini istifadə edərək aydınlığı artırmaqdır.

İstehsal üsulu ilə bağlı ikinci abzasda "haşhaş toxumu hazırlanır isti su ilə ". Bu dəyişikliyin məqsədi reseptdə istifadə olunan mayenin miqdarını dəqiqləşdirmək və keyfiyyətini qorumaqdır.

"Çəkilmiş qoz ləpəsi və ya haşhaş toxumunun ağırlığının ən çox 10% -i şirin çörək qırıntıları ilə əvəz edilə bilər" cümləsini aşağıdakı cümlə ilə əvəz edirik: "Doldurma içərisində çəkisi 10% -ə qədər qoz ləpəsi və ya haşhaş toxumu ilə əvəz edilə bilər. şirin çörək qırıntıları. " Bu dəyişikliyin məqsədi, istifadə ediləcək çörək qırıntılarının keyfiyyətini və miqdarını dəqiqləşdirməkdir.

3.5 -ci bənddə təqdim olunan məhsulun ölçüsündəki dəyişiklik və müxtəlif növ sobalar nəzərə alınmaqla bişirmə temperaturu və pişirmə vaxtı tənzimlənməlidir.

İstiliyin 170-220 ° C-ə dəyişdirilməsi və 50-70 qr ağırlığındakı məhsullar üçün pişirmə müddətinin 15-20 dəqiqə olması təklif olunur.

Bu dəyişiklik, müxtəlif növ sobaların bişirmə temperaturlarını əhatə etmək və məhsulun maksimum ağırlığının 60 g -dan 70 q -a qədər artmasını nəzərə almaq məqsədi daşıyır.

Etiketləmə ilə əlaqədar olaraq, aşağıdakı cümləni əlavə etməyi təklif edirik: "Logonun ölçüsü ən az 15 mm olmalıdır.", Çünki bu, istehsalçıların nəzərdən qaçırdığı bir tənzimləmə tələbidir.

Marketinq metodu və marketinqin yeri ilə əlaqədar olaraq, aşağıdakı cümləni əlavə edirik: "Qablaşdırılmamış məhsullar vəziyyətində, TSG loqotipi məhsulun adının yaxınlığındakı qiymət etiketində və ya yaxınlıqdakı məlumat lövhəsində görünə bilər. məhsullar."

Bu dəyişiklik, məhsulların toplu olaraq satıldığı zaman aydınlıq təmin etmək məqsədi daşıyır.

Saxlama üçün istifadə olunan ifadəni dəyişdiririk, "+10 ° C -də saxlayın" sözlərini çıxarırıq və bunları aşağıdakılarla əvəz edirik: "Saxlama: otaq temperaturunda. İstifadə olunan maya miqdarından asılı olaraq məhsul 3-10 gün davam edir ”.

Bu dəyişikliyin səbəbi, mövcud tələbin əsaslandırılmaması, satılan məhsulların keyfiyyətinin aşağı düşməsi, çox vaxt məhəl qoyulmaması və məhsulun yağ tərkibinin yüksək olması səbəbindən istehsalçılara problem yaratmasıdır. Saxlama temperaturu tələbi yalnız bu məhsullar xəmir kimi təsnif edildiyinə görə orijinal spesifikasiyada göstərilmişdir.

5. Kənd təsərrüfatı məhsulunun və ya qida məhsulunun spesifik xarakteri

Beşinci abzasda aşağıdakıları əlavə edirik: "Yarımfabrikatlı, əvvəlcədən bişmiş və tez dondurulmuş məhsul kimi istehsal edilməməlidir, sonra əridilərək hazır məhsul halına gətirilir, lakin həmişə təzə bişirilməlidir".

Səbəb, məhsulun təzə olması və ənənəvi reseptə uyğun olaraq hazırlanması heç vaxt dondurulmamış və ya əvvəlcədən bişirilməmişdir.

Altıncı abzasda, bişirməzdən əvvəl yumurta yağlama ifadəsini dəyişdiririk, "ümumiyyətlə iki dəfə" sözləri silinir.

Dəyişiklik istehsalçılara hansı növ ebru istədiklərinə qərar vermək azadlığı verməyi nəzərdə tutur - bununla bağlı tələblər irəli sürmək lazım deyil. Bu dəyişiklik hazır məhsula təsir etmir.

6. Spesifikliyin yoxlanılması üçün minimum tələblər və prosedurlar

Birinci cümləyə aşağıdakıları əlavə edirik: "yağ / un nisbəti ən az 30%olmalıdır."

Bu dəyişikliyin səbəbi məhsul spesifikasiyasının 3.6 və 3.7 bəndləri ilə uyğunluqdur.

"Kimyəvi və mikrobioloji tələblər" istinadını yalnız fiziki tələbləri tərk edərək aradan qaldırırıq.

Bu dəyişiklik qanunvericiliyin mikrobioloji tələbləri ehtiva etmədiyi üçün tətbiq edilmişdir, çünki onlar artıq müəyyən edilməmişdir, artıq kommersiya əleyhinə nəzarət kontekstində onların mövcudluğu əsaslandırılmamışdır və kimyəvi tələblər də orijinal spesifikasiyalarda müəyyən edilməmişdir. Bu terminoloji aydınlıq məsələsidir.

7. Texniki şərtlərə uyğunluğu təsdiq edən səlahiyyətli orqanlar və ya orqanlar

Məhsul spesifikasiyalarına uyğunluğu təsdiqləyən qurumun e-poçt ünvanı "[email protected]" olaraq dəyişir.

Bu dəyişiklik təşkilat daxilində e -poçt ünvanlarının dəyişməsini əks etdirir.

ZƏMANƏTLİ GƏNDƏKİ İxtisasın Xüsusiyyətləri

"BRATISLAVSKİ ROŽOK" / "POZSONYI KIFLI"

Nr. AB: TSG-SK-02120-15.2.2016

1. Qeydiyyat üçün təklif olunan ad (lar)

"Bratislavsky rožok" / "Pozsonyi kifli"

Sinif 2.24. Çörək, pasta, tortlar, şirniyyat, peçenye və digər çörək məmulatları

3. Qeydiyyatın səbəbləri

istehsal və ya emal üsulundan və ya sözügedən məhsul və ya qida üçün ənənəvi praktikaya uyğun bir kompozisiyadan qaynaqlanır

ənənəvi olaraq istifadə olunan xammal və ya maddələrdən hazırlanır.

Slovak adı "Bratislavský rožok", 1920 -ci illərdə, o vaxt Çexoslovakiyanın bir hissəsi olan və Slovakiyanın paytaxtı Pressburg şəhərinin Bratislava adlandırılmasından sonra istifadə olunmağa başladı. O ildən bəri, şirniyyat məhsulunun adı şəhərin yeni adını əks etdirmək üçün uyğunlaşdırıldı və 'Bratislavský rožok' oldu. Şəhərin yeni adının qəbul edilməsindən sonra, Kipfel sözü, Avstriyada, adi Beugel yerinə, şəhərin köhnə adı ilə birləşməyə başladı. Macar dilində ilk olaraq istifadə olunan ad 'Bratislava at nalı' kimi tərcümə edilə bilən 'Pozsonyi patkó' idi. Macarıstanda, xüsusən Budapeştdə olan bir neçə çörəkçi və ya pasta aşpazından əldə etdiyimiz ən son məlumatlara görə, bu məhsul 'Pozsonyi kifli' adı ilə istehsal olunur və Slovak dilində tərcüməsi 'Bratislavský rožok' olan Pozsony orijinal adıdır. 1918 -ci ilə qədər istifadə edilən şəhər. Ümumi adətləri nəzərə alaraq "Pozsonyi kifli" adını saxlamağı təklif edirik.

ənənəvi olaraq müəyyən bir məhsulu təyin etmək üçün istifadə edilmişdir

məhsulun ənənəvi xarakterini və ya spesifik xarakterini göstərir.

Məhsul, zamanla qurulan kompozisiya və istehsal üsulu baxımından spesifikdir. 'Bratislavský rožok' termini yalnız bu xüsusi çörək və ya pasta məhsuluna aiddir.

Məhsulun spesifik xarakteri, mərmərlə örtülmüş xüsusi səthi ilə müəyyən edilir, yəni qabığın qalan hissəsindən daha açıq rəngli üzümlərə malikdir. Digər çörək və qənnadı məmulatlarının səthləri bu şəkildə bitmir:

məhsul həm formasına, həm çəkisinə, həm də doldurulma miqdarına görə bazarda oxşar gözəl çörək və ya xəmir məhsullarından fərqlənir. Xəmirə digər məhsullara nisbətən daha çox yağ əlavə olunur və başqa heç bir incə xəmir növünün mərmər səthi yoxdur

məhsulun haşhaş və ya qoz ilə doldurulması səbəbindən xüsusi bir ətir və dadı var

məhsul fərqli bir görünüşə və at nalı və ya C hərfinə malikdir.

Məhsulun ənənəvi xarakterini qorumaq üçün onun hazırlanması aşağıdakı resept tələblərinə uyğun olmalıdır:

xəmirin yağ / un nisbəti ən az 30% olmalıdır

doldurma, bişmiş məhsulun ümumi çəkisinin ən azı 40% -ni təşkil etməlidir

məhsul bişməzdən əvvəl yumurta və ya yumurta sarısı ilə yağlanmalıdır ki, bişmiş məhsul mərmər səthə malik olsun.

4.1. Məhsulun spesifik xüsusiyyətini göstərən əsas fiziki, kimyəvi, mikrobioloji və ya orqanoleptik xüsusiyyətləri daxil olmaqla (1) bəndində adının tətbiq olunduğu məhsulun təsviri (bu Qaydaların 7 (2) maddəsi)

Haşhaş və ya qoz dolması və parlaq və mərmərli bir səthə malik gözəl çörək və ya pasta məhsulu.

Rəng: qəhvəyi -tünd qəhvəyi qabıq kəsildikdə, bir neçə millimetrlik bərk örtükdən sonra yalnız dolgu var - haşhaşlı olan tünd bozdan qaraya, qozlu qəhvəyi rəngdədir.

Görünüş: qabığın qabığı qəhvəyi rəngdən tünd qəhvəyi rəngə qədər vahid və parlaq bir səthə malikdir, mərmər bir görünüş verən daha açıq rəngli zərif üzüm bağları ilə.

Doku: möhkəm, lakin zərif örtük, qırıldıqda qırılır.

Qoxu və dad: istifadə olunan maddələrin aroması ilə işarələnmiş zərif, istifadə olunan içlik üçün xarakterikdir (tipik qoz və ya haşhaş ətri), şirin və xoş dad.

Forma: at nalı şəkilli, haşhaş toxumunun doldurulması halında, uclarına qədər inceltilmiş və qoz dolması halında C hərfidir.

Çəkisi: ümumiyyətlə 40-70 qr.

4.2. 1 -ci bənddə adının tətbiq olunduğu məhsulun istehsal üsulunun təsviri, istehsalçıların təqib etməli olduğu metod, lazım gəldikdə istifadə olunan xammalın və ya maddələrin xarakteri və xüsusiyyətləri və məhsulun hazırlanma üsulu (Bu Qaydanın 7 -ci maddəsinin 2 -ci bəndi)

Hamur hazırlamaq üçün istifadə olunan əsas xammallar bunlardır: buğda unu, yağ (süfrə marqarini, qatıqlı marqarin, kərə yağı, kərə yağı və s.), Şəkər, duz, maya (un miqdarının 0,5-1% -i), yumurta, toz süd, vanil və ya vanil şəkər, limon qabığı və ya qurudulmuş limon qabığı və su, darçın şəkəri də istifadə edilə bilər. Hamurun yağ / un nisbəti ən az 30%, doldurulması isə hazır məhsulun ağırlığının ən az 40% -i olmalıdır.

Qoz dolması adətən kristal şəkər (və ya bal), şirin çörək qırıntıları, vanil və ya vanil şəkər və darçın şəkərini üyüdülmüş qoz ləpəsinə əlavə etməklə və bu maddələri isti su və ya südlə qarışdırmaqla əldə edilir.

Haşhaş dolması ümumiyyətlə xaşxaş toxumlarına kristal şəkər (və ya bal), şirin çörək qırıntıları və vanil və ya vanil şəkər əlavə etməklə və bu maddələri isti su və ya südlə qarışdıraraq əldə edilir.

Ləzzətini yaxşılaşdırmaq üçün dolmaya cem (gavalı və ya ərik) və ya kişmiş əlavə edilə bilər.

Xəmir unu su və ya süd tozu əlavə edildiyi su ilə, həmçinin maya, duz, şəkər və yeməli yağla qarışdıraraq hazırlanır. Yağ əvvəlcə unla qarışdırıla bilər, digər xammallar daha sonra əlavə olunur. Qarışıq xəmir təxminən 30-40 dəqiqə qalxır. Hamurun həcmi nəzərəçarpacaq dərəcədə artdıqdan sonra, xəmir yenidən bir az yoğrulur, bundan sonra sferik bir forma verilən parçalara ayrılacaq. 15-20 dəqiqə qalxdıqdan sonra, bu xəmir topları maksimum diametri 12-15 sm olan elliptik zolaqlara uzanır. Xəmir zolaqlarının qalınlığı 2-3 mm olmalıdır. Xəmirin yayılması zolaqlarına haşhaş və ya qoz ilə silindrik doldurucu hissələr qoyulur, sonra yuvarlanaraq uzunluğu 12-15 sm olan silindrlər düzəldilir və tədricən uclarına doğru inceltilir. Doldurmağı bükdükdən sonra xəmir bərabər şəkildə birləşdirilməlidir və çörək qabına aypara şəklində qoyulduqda birləşmə xətti məhsulun alt tərəfində olmalıdır. Doldurma haşhaş şəklindədirsə və doldurulma qoz olarsa C hərfi şəklindədirsə, məhsul nal şəklindədir. İçərisində hansı dolguların olduğunu bir baxışdan aydın görmək üçün formalar kifayət qədər fərqli olmalıdır.

Haşhaş doldurulması haşhaş toxumlarının qaynadılması və ya qaynadılması yolu ilə hazırlanır (mayenin həcmi haşhaş toxumunun miqdarının 35-40% -ə bərabərdir). Şəkər az miqdarda suda həll edilərək qaynadılır (şəkər əvəzinə bal istifadə edilə bilər). Daim qarışdıraraq, həll olunan şəkərə tədricən süd tozu, şirin çörək qırıntıları və kişmiş ilə qarışdırılmış haşhaş toxumlarını əlavə edin və kifayət qədər sıx bir pasta alana qədər hər şeyi qaynatın. Soyuduqdan və qalınlaşdırdıqdan sonra, lazım olduqda darçın və az miqdarda vanil şəkər ilə birlikdə dadmaq üçün haşhaş toxumu doldurulmasına rəndələnmiş limon qabığı və ya limon pastası əlavə edin.Qoz dolması qaynadılmır, qoz ləpəsi şəkər (və ya bal), kişmiş, süd tozu, isti su, vanil və ya vanil şəkər və yer darçını ilə qarışdırılır. Doldurmada çəkisi 10% -ə qədər olan qoz ləpəsi və ya haşhaş toxumu şirin çörək qırıntıları ilə əvəz edilə bilər.

Hər iki dolgu əllə kiçik rulonların meydana gəlməsi üçün kifayət qədər sıx olmalıdır.

Müvafiq forma verilən məhsullar bir çörək qabına qoyulur və bütün yumurta və ya sadəcə yumurta sarısı ilə yağlanır. Tepsilərə qoyulan yumurta ilə yağlanmış məhsullar, səthindəki yumurta bir az quruyana qədər sərin və havalandırılan yerdə saxlanılır. Səth qurudulduqdan və məhsullar bir az mayalandıqdan sonra, səth yenidən yumurta ilə yağlanır, sonra yenidən qurumasına icazə verilir və sonra sobaya qoyulur. Mayalanandan sonra məhsullar bişirilir və mayalanmış xəmirdən gözəl xəmir məhsulları halına gəlir. Fermentasiya zamanı və xüsusən çörəkçilik zamanı səthdəki quru yumurta bir az çatlayaraq məhsulun qabığının tipik mərmər görünüşünü yaradır.

Məhsullar 170-220 ° C temperaturda buxar olmadan bişirilir.

Pişirmə müddəti məhsulların ölçüsündən asılıdır. Pişirmə müddəti 40-50 qr olan məhsullar üçün 10-12 dəqiqə, 50-70 qramlıq məhsullar üçün 15-20 dəqiqədir.

Soyuduqdan sonra yetişmiş məhsullar göndərilməyə və satışa hazırdır.

Pişirdikdən sonra texniki itkilər məhsulun ağırlığından və doldurulmanın tutarlılığından asılı olaraq təxminən 10%-dir.

Etiketləmə: məhsulun adı 'Bratislavský rožok' və ya onun Macar ekvivalenti, habelə Union loqosu və ya loqotipi və 'Ənənəvi ixtisas zəmanəti' sözləri yazılmalıdır. Qablaşdırmada "STG" qısaltması görünə bilər. Logonun ölçüsü ən azı 15 mm olmalıdır.

Marketinq üsulu və satış yeri: 'Bratislavský rožok' fərdi olaraq istehsalçıların ixtisaslaşdırılmış mağazalarında və ya şirniyyat, kafe və fast food satış yerlərində satılır. Qablaşdırılmamış məhsullar vəziyyətində, TSG loqotipi qiymət etiketində, məhsul adının yaxınlığında və ya məhsulların yaxınlığındakı məlumat lövhəsində görünə bilər.

Saxlama: otaq temperaturunda.

İstifadə olunan maya miqdarından asılı olaraq məhsul 3-10 gün davam edir.

Məhsul sənaye üsulu ilə deyil, əl ilə hazırlanır.

Yarımfabrikatlı, əvvəlcədən bişmiş və tez dondurulmuş bir məhsul olaraq istehsal edilməməlidir, sonra əridilərək sobada bitməlidir, lakin həmişə təzə bişmiş olmalıdır.

4.3. Məhsulun ənənəvi xarakterini verən əsas elementlərin təsviri (bu Qaydanın 7 (2) maddəsi)

Məhsulun ənənəvi xarakteri, doldurulma hazır məhsulun ümumi çəkisinin ən azı 40% -ni təşkil etməli olan ənənəvi tərkibinə əsaslanır.

Məhsul iki əsrdən artıqdır ki, təxminən 90 il əvvəl Slovakiyanın vahid bir dövlət qurduğu qonşu ölkələrdə, Avstriya və Macarıstanda xüsusi adı altında hazırlanmışdır.

Vladimír Tomčík, 'S vareškou dvoma tisícročiami' kitabında, mühasibat uçotuna görə, 'Bratislavský rožok' un 1590 -cı ildən bəri evlərdə satıldığını, lakin istehsalının sirrinin daha qədim olduğunu bildirir.

Tivadar Ortvay, 1905 -ci ildə Bratislavada, səhifə 305 -də nəşr olunan "Ulice a námestia mesta Bratislavy" adlı əsərində Viktor Mayerin pasta sexinin yaxınlığında kiçik at nalılarının haşhaş toxumundan hazırlandığı köhnə Scheuermann çörəkxanasının (indiki Lauda) olduğunu bildirir. və Bratislava şəhərinin məşhurlaşdığı ixtisaslar olan qoz toxumu "[" Bratislava Küçəsi Wigand]. Kitabın 304 və 305 -ci səhifələrinə də baxın: Scheuermann'ın çörək fabrikində, 'Hviezdoslav Meydanı' adlanan bazar üçün Macarca Əlavə 1 -də qeyd edilmişdir. Mətnin müvafiq hissəsi belədir: “Yaxınlıqda Bratislava şəhərinin məşhurlaşdığı xaşxaş toxumu və qozdan kiçik at nalı hazırlayan köhnə Scheuermann çörək zavodu (indiki Lauda) var. Bu ixtisaslara "bratislavský suchár" daxildir.

1992 -ci ildə Bratislavada nəşr olunan V. Szemes və V. Karovič tərəfindən yazılmış "Chlieb náš každodenný" əsərinin 52 -ci səhifəsində deyilir: "1785 -ci ildə Müqəddəs Nikolay bayramı münasibətilə çörəkçi Şerman yeni bir yol qoydu. tarixə “preugpurské beugle” kimi düşmüş, doldurulması olan pasta. Scheuermann və Schiermann adları arasındakı fərqə gəlincə, bunun mətn xətası olduğunu və düzgün adın Scheuermann olduğunu düşünürük.

Çox keçmədən Bratislavada 'Bratislavský rožok' hazırlayan bir neçə çörəkçi var idi. Ən məşhurlarından biri, çörək fabriki 1834 -cü ildə açılan və haşhaş toxumu və qozlu kiçik at nalı təklif edən Schwappach Agoston idi. "Bratislavský rožok" istehsalçılarından Scheuermann və Lauda nəsillərindən ikisi 1851-1919 -cu illərdə yaşamış və Franz Joseph ordenli bir cəngavər olan usta çörəkçi Johann Korce və oğlu usta çörəkçi Hans Korce idi. Korče ailəsindən sonra Emil Kastner izlədi.

Bratislavanın Štefánikova küçəsindəki məşhur Gustáv Wendler Çörək zavodu da poçtla 'Bratislavský rožok' göndərən məşhur idi.

1863 -cü ildən "Pressburger Wegweiser" adlı köhnə Bratislava jurnalında, xəmir aşpaz Anton Pressberg öz "beugel" ini haşhaş toxumu və qoz ilə reklam etdi.

16 Aprel 1938 -ci il tarixli Vyana qəzeti 'Neue Freie Presse' 'Pressburger Kipfel - Bratislavské rožky' reseptini təqdim edir. İstehsal üsulunun resepti və təsviri bu gün istifadə olunan istehsal təlimatları ilə demək olar ki, eynidir.

Terézia Vansova və Ján Babilon da 1870 -ci il kitablarında "Bratislavský rožok" u təsvir etdilər.

Vaxt keçdikcə çörəkçilər və pasta aşpazları Avropanın bir çox şəhərində, xüsusilə Avstriya, Çexiya və Macarıstanda 'Bratislavský rožok' istehsal etməyə başladılar. Başqa ölkələrdən olan çörəkbişirmə mütəxəssislərinin əldə etdiyi məlumata görə, 'Bratislavský rožok' adlı bir məhsul bir neçə şəhərdə istehsal olunur və ya ən azından bu məhsulun forması, resepti və ümumi istehsal üsulu məlumdur. Xüsusilə 1950 -ci ildən sonra, keçmiş Çexoslovakiyada, çörəkçilik və pasta ixtisaslaşan peşə məktəblərində 'Bratislavský rožok' istehsalında peşə hazırlığı kursları tədris olunurdu. 'Bratislavský rožok' adı 1918 -ci ildə, Çexoslovakiyanın yaranmasından sonra və şəhərin adı Pressburg və ya Pozsonydən Bratislavaya dəyişdirildikdən sonra istifadə olunmağa başladı. Məhsulun adı da dəyişdi. Orijinal "Beugel" adı macar dilində "at nalı" mənasını verən "patkó" oldu. Görünür, "rožok" termini yalnız şəhərin yeni adı ilə əlaqədar istifadə olunmağa başlamışdır. Macarıstanda 'Pozsonyi kifli' ('Bratislavský rožok') adı hələ də istifadə olunmaqdadır, buna görə də şəhərin köhnə adı formasına görə yeni adı ilə birlikdə. "Pressburger Kipfel" adı da Avstriyada daha çox istifadə olunur və "Beugel" adı daha az yayılır.

Uzun bir tarixə malik bir məhsul olmasına baxmayaraq 'Bratislavský rožok' bu gün də populyar bir məhsul olaraq qalır. Bu məhsulun müntəzəm olaraq 20 -dən çox çörək və şirniyyat fabriklərində istehsal edildiyi və ən azı həftədə bir dəfə Slovakiyadakı onlarla digər istehsal bölmələrində hazırlandığı təxmin edilir.

1999 və 2005 -ci illərdə Slovak Çörəkçilər Dərnəyi Parisdə keçirilən 'Coupe Lesaffre' adlı dünya müsabiqəsinin finalında digər rəqabət məhsulları arasında 'Bratislavský rožok' təqdim etdi və münsiflər heyəti tərəfindən yüksək qiymətləndirildi.

2007 -ci ilin əvvəlində, Bratislavadakı "Danubius Gastro" sərgisində, üç fərqli ölkədən doqquz komandanın qatıldığı "Bratislavský rožok" mükafatı üçün ilk dəfə beynəlxalq yarışma təşkil edildi (Bratislavské noviny -nin ilk səhifəsinə baxın). 25 yanvar 2007).

Bratislava qəzetləri və bir neçə milli dövri nəşr müsabiqə haqqında silsilə məqalələr dərc ediblər.

'Bratislavský rožok' mövzusunda bir məqalə 25 İyul 2008 -ci il tarixli 'Nový čas' qəzetində də yer aldı. Məqalədə 1938 -ci ilə aid ənənəvi resept də var və məhsulun forması belə təsvir edilmişdir: '… [məhsul] doldurulma haşhaşdan hazırlanırsa at nalı şəklində, içlik isə qozdan hazırlanırsa C hərfi şəklindədir. '

52 -ci səhifədə 'Epicure' jurnalında 'Bratislavský rožok - tradícia s dlhou históriou' başlıqlı bir məqalə var və bu məqalədə 'Bratislavský rožok' haşhaş toxumu ilə doldurulduqda at nalı şəklində hazırlandığını oxumaq olar. qoz ilə doldurulduqda C hərfinin forması. "


Korpás prpád: Pozsonyba érkező magyar vendeggeket hər hansı bir şey megszólítani

Honti Múzeum şəhəri Galéria Baráti Köre -də yerləşir. Əmlak Telefon Aksesuar Maşın Mebel Geyim Korpás prpád idegenvezető-szakember, bir Pozsonyi Kifli Polgári Társulás alelnöke volt. A pozsonyi városnézés kapcsán kérdezte a Felvidék.ma többek között a magyar nyelvű városnézés ötletéről, a társulás terveiről a szakavatott és nagy tudásut idegenvez.

A Pozsonyi Kifli Polgári Társulás kötetek kiadásával foglalkozikdir. Mənə nə demək olar?

Június elején három magyar nyelvű könyv bemutatójára kerat sorb to a Csemadok pozsonyi székházában. Viera Kamenická və Pozsonyi ssidó mesék cimm könyve legfőbb erénye, hogy személyes hangon szólal meg. Şəxsi məlumatların yoxlanılması, şəkillərin və şəkillərin çəkilişini başa çatdırmaq çox vacibdir. Bir az əvvəl bir Pozsonyi Kifli ilə bağlı bir çox məlumat əldə etmək olarsa, bir neçə gündən çox vaxt istifadə edə bilərsiniz. Csanda Gábor, 2017-ci il tarixlərində ən çox maraqlandığınız bir şeydir ki, ən çox maraqlanırsınız.

Az élvezetes előadás egy mozzanata (Şəkil: Pásztor Péter / Felvidék.ma)

Başqa bir şey, bir Fadrusz cimm kiadvány. "Cak akarni kell, és az ember elér oda, ahova almaiban vágyott" - Fadrusz -szállóige və ya bir neçə aydan çox vaxt, bir neçə gün əvvəl və ya bir neçə gündən sonra. Megszívlelendő jó tanács, az biztos, és talán nem véletlen, hogy a szerző, Forgács Péter, aka ötvenévesen indult el az írói pályán, eppen ezt az idézetet emelte ki, mint meséuls egyikát. A kötetet illusztrációi reka Szabó és a szövegbe illesztett, teszik képmontázsok Fadrusz Teljes kötődő Jánoshoz, melyeknek köszönhetően úgy valóban érezhetjük, kissrác hetedikes Fadrusz-dossziéját Ket lapozgatnánk, Egy megspékelve izgalmas yalan Történelmi Szántai főleg detektívmesével kiskamaszoknak.

Şəxsi həyat tərzi bir neçə gündən çox davam edir. Bir www.pozsonyikifli.sk səhifəsi ilə əlaqədar olaraq, bu səhifənin hər hansı bir səhifəsinə daxil olun.

Mikrofonu necə tərtib etmək olar?

Bir neçə aydan çox müddətdə bir layihə hazırlayın. Az ifj. Papp Sándor őszerkesztő irányításával működő www.pozsonyikifli.sk və s www.bratislavskerozky.sk olyan várostörténeti írásokat, képanyagot és adatbázist tartalmaz, oneneknek köszönhetően a hasonló pozsonyi kezdeményezések közül - a szlovák nyelvűeket is beleértve - az egyy legnogz. Magyarul háromszáznál várostörténeti írást kínál.

A Kecskekapui temető hűs fái között (Şəkil: Pásztor Péter / Felvidék.ma)

Şəbəkə məlumatları və ya xidmətlər (rəqəmsal, adatbázis-fejlesztés, virtuális kiállítás, interaktív térkép stb.) Eredt edilir. Ortvay Adatbázisdən daha çox məlumat əldə edin. Ortvay Tivadar helytörténész 1905-ci il tarixində Başa düşmək üçün hər şeyi edə bilərsiniz Əlavə olaraq, daha çox inkişaf etdirmək üçün, daha çox məlumat əldə etmək üçün, herytorténeti və ya városismereti összefoglaló. Of századi 20. főként Társadalmi ideoloqu hatalomváltással irányváltásokkal és kapcsolatos - - követi módosulásait nyomon Harom EV az meghatározó száz elmúlt helyi másfél nyelvén Mas tényanyagot, kereshető Olyan ötvözve adattár későbbi Jott információkkal Letrem, közterek és utcák amely megnevezésének például viszonylag gyakori A Benne felvonultatott , tehát németül, magyarul és szlovákul.

Möcüzələr, hogy sok értékes errást sikerült hozzáférhetővé tennünk ezen a webes felületen, egy részuk pedig a már említett, Bir villamos üçün bir şey tapın & # 8230 cámat válogatáskötetünkben napvilágot látott edir. Şəxsi məlumatların qorunması çox böyükdür. Általánosságban pedig hosszú távú tervünk, vagy ha túzzik, alapelvünk, hogy Pozsony múltját magyarul bemutassukdur.

A pozsonyi vár töveben (Şəkil: Pásztor Péter / Felvidék.ma)

Məgər bir dəfə də olsa, bir dəfə də olsun?

2014-cü ildən etibarən bir Pozsonyi Kifli, Bolemant Evatol və bir çox başqa şeylər var. Ez volt az első, əvvəllər də, bir neçə il sonra da jozts Pozsony və irodalomban.Bir az daha çox məlumat əldə edə bilərsiniz və bu mövzuda bir çox məlumat əldə edə bilərsiniz.

Ezek və városnézések általában egy mövzusunu mənimsəyin. Mən nə vaxt, nə vaxt, nə vaxt?

Şəxsi məlumatların çox böyük bir hissəsini tapdıqdan sonra bu mövzuya diqqət yetirin. Sentyabrın 15-də Brandl Antal szobrászművész nyomát keressük Hornyák István idegenvezetővel, sentyabrın 22-də pedig nekem lesz egy városnézésem a száz esztendővel ezelőtt, 70. Az ezredévi ünnepségek egyik fő szorgalmazója, az egykori dévényi millenniumi emlékmű kezdeményezője és tulajdonképpeni megálmodója volt. A XXXIII. Pozsonyi Városi Kulturális Napok rendezvénysorozatának.

Szakszerű előadás Pozsony belvárosában (Şəkil: Pásztor Péter / Felvidék.ma)

Bir az daha çox məlumat əldə edə bilərsinizmi? Əlaqə varmı?

Şəxsi məlumatların heç bir hissəsi yoxlanıla bilməz. Fadrusz Tavaly János (1858-1903) születési Kerek Kerek és halálozási Fel idegenvezető évfordulója magyarul és István kapcsán szlovákul Hornyák TOBB Pozsonyi Fadruszról alkotó közt tartott Kolozsvári Matthias-MAR és nem szoborcsoportot létező Maria 1921-bin-szoborcsoportot Teresa szétvert müəyyən edilir. Hornyák Mátyás király és Pozsony c cmű sétája az uralkodó és Pozsony kapcsolatát elemezte. Benyovszky Mánya Ágnes helytörténész évről évre vezet magyar sétákat az első pozsonyi Duna -híd 1890 -es megépítése és az első világháború közti - Pozsonyban bayraq epizodu Şəxsi həyat tərzinin ən çox yayılmış variantlarından biri də Pozsony palatasıdır. Qaland Julianna bir çox problemlərin həll edilməsinə kömək edəcək, lakin bu, ən çox görülən işdir. Széchenyi və ya Pozsony cymmmel magam tartottam və çox yaxşı bir islahatçıdır.

Şəxsi həyat Petőfi Pozsonyáról, 1848/1849 helyi vonatkozásairól, bir etiraz etiraz edir, Pozsony və digərləri də böyük bir problemlə üzləşirlər. Başqa bir şey tapılmadıqda, 1919-cu il fevral ayının 12-də bir neçə gündən sonra sıralana bilər. "Véres szerda" néven is isert, tébb emberéletet követelő sortűz néhány héttel azután zajlott, hogy 1919. cenevrə və cagehszlovák legionáriusok vaxtında lazım olan şeydir. Mivel fontosnak tartjuk, hogy egy-egy ilyen témával a szlovák tobbetsget is megszólítsuk, szlovák honismereti vezető collectégámmal, Ivor ihvihrannal kozösen a tragédiáról ésé az 1919.

Turisták gyűrűjében (Şəkil: Pásztor Péter / Felvidék.ma)

Milyon və ya başqa bir şey tapıla bilərmi? Mən bir şey başa düşürsənmi?

Pozsonyban mövzusu egyre népszerűbbekdir, daha sonra Pozsonyi Kifli Polgári Társulás magyar nyelvű tematikus sétáin lemérhetjük. Ezeketi bir dəfə təqdim etməklə, totaniya dili lövhəsi hazırlanır - ən çox maraq doğuran şeylər, hər şeydən əvvəl, daha çox məlumat əldə etmək, bir çox şeyi başa çatdırmaqdır. Bir "kereslet" termini bir formadır - bu megvandır.

Mövzu ilə əlaqədar olaraq, bu, çox yaxşı bir işdir, bir az daha çox məlumat əldə etmək, bir az daha çox istifadə etmək, bir az daha çox pul qazanmaq lazımdır. Şəxsi həyatınızdan asılı olmayaraq, zehninizdə bir şey yoxdur. Megtiszteltetés, a hogy például a napokban a NATO Parlamenti Közgyűlése magyar kuldöttségének tarthattam városnézést. Örülök, hogy hasonló tevékenységet fejt ki, magyarul tobb nagyon felkészült kolleksiyası.

Minimum və ya daha çox marketinq formatı istifadə etmək çox asandır. Persze, svolgáltatásoknaknak m mg van hová fejlődniük & # 8230


Volt egyszer egy Pozsonyi Hajósegylet (1862-1940) I.

Şəxsi məlumatların təhlili bir neçə gündən çox davam edirsə, bu gündən etibarən bir neçə gündür. A Pozsonyi Hajósegyletet az angol sportegyesületek mintájára alapították 1862-ben, székhelyét pedig 1895-ben adták at. Sajnos, ən çox görülən işlərdən biri də bir klubdur, bu da bir çox şeydən ibarətdir.

2020. 24 sentyabr tarixlərində bir Pozsonyi Kifli Polgári Társulás méhelyében készült legújabb kiadványt olacaq.

Volt egyszer egy Pozsonyi Hajósegylet (1862-1940)

  • Əlavə məlumat: ifj. Papp Sándor Korpás prpáddır
  • Qrafik rəssam: Szabó Réka
  • Bir problem var: Samarjay Zoltán

A Pozsonyi Hajósegylet doğdénetét az Aixinger család három generació - Aixinger László (1846-1904), fia, Aixinger László (1883–1944) unokája, Aixinger László (1909–1989) - dolgoz Daha çox məlumat əldə etmək üçün bir şey yazın, 1941-ci ildən etibarən bir-birinizlə əlaqə qurun.

Əlbətdə ki, bir şey var Kacsinecz Krisztián İrása , 2014-cü ili təkmilləşdirir, bir Pozsonyikifli.sk várostörténeti portalı.

Həcmli məlumatların verilməsi və ya ləğv edilməsi ilə əlaqədar olaraq, hər hansı bir məlumatı, rəqəmsal rəqəmsal məlumatları, rəqəmsal məlumatları və digər məlumatları əldə edə bilərsiniz.

Daha ətraflı məlumat üçün Paluska Flóránál ilə aşağıdakı e -poçt ünvanı ilə əlaqə saxlayın: [email protected]

Hj Híd (Nový most, Most SNP) epítésekor klubu (1967–1972) bontották le. Məşqlərin sayı çox böyükdür, daha çox məlumat əldə etmək daha asandır. Bu günə qədər 80-dən çox məlumat əldə etmək çox asandır.


Video: Beautiful Slovakia - 4K - Drone Shots


Şərhlər:

  1. Raidyn

    Təəssüf ki, indi ifadə edə bilmirəm - boş vaxt yoxdur. Ancaq qayıdacağam - mütləq bu sual üzərində düşündüyümü yazacam.

  2. Mozahn

    Səhv etdin, bəllidir.

  3. Gorvenal

    Mən, gənc deyil, çox nadir hallarda istifadə olunan bloglar deyil, onları faydasız hesab edir, amma indi bu gözəl blogu ziyarət edərək fikrimi tamamilə dəyişdim. Əvvəlcə əlçatan interfeys və rahat naviqasiyanı bəyəndim və ikincisi, mütləq peşəmdə mənim üçün faydalı olacaq çoxlu faydalı məlumat. İndi blogları daha tez-tez ziyarət edərəm və bunu rahatlıq üçün əlfəcinlərə əlavə edəcəyəm. Əla idarəçiliyə şəhadət verən kifayət qədər rəylər də var idi. Gözlərimi açdığınız üçün çox sağ olun. Mən sizin nizamlı məmnun qonaqam olacaq.



Mesaj yazmaq